Il bénéficiera des services mis à la disposition du Comité spécial, notamment les services d'interprétation simultanée dans les langues officielles de l'ONU.
该讲习班将利用提供给特设委设施,特别是联合国正式语言
同传服务。
Le Bureau a par ailleurs estimé que tenir des consultations informelles avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU parallèlement aux séances plénières du Comité spécial n'était peut-être pas la meilleure façon de contribuer à l'émergence d'un consensus.
主席团还决定,在特设委举行全体
议
同时举行配以联合国
种正式语文同传
非正式协商
议可能不是为达成共识而做出支持性努力
最适宜方式。
Je voudrais également rappeler que le Groupe de travail fonctionne actuellement sans faire appel aux ressources du Secrétariat, sans autres ressources que la mise à disposition de salles de réunion et d'interprétation, qui n'est pas toujours disponible, contrairement aux règles de l'Organisation.
我还想指出,目前除利用联合国议室和同传服务外,工作组工作不占用秘书处其他资源,不幸
是,工作组有时甚至得不到
议室和同传服务,这不符合联合国组织规则。
J'en mentionnerai brièvement quelques-unes : la création de ce que l'on appelle le Comité des procès, composé de représentants des Chambres, du Bureau du Procureur et des sections compétentes du Greffe, ce qui a facilité l'ouverture de quatre nouveaux procès; l'interprétation simultanée, au cours des procès, du kinyarwanda vers l'anglais et le français, dans chacune des trois chambres de première instance; l'amendement de l'article 15 bis, qui permet la poursuite d'un procès avec un juge suppléant lorsqu'un juge tombe malade, décède, démissionne ou n'est pas réélu.
让我简要介绍其中一些改革——设立了一个所谓
新审判委
,由国际法庭全部三个分庭
代表组成,该委
帮助开始进行了四个新审判;在所有三个审判分庭中提供了肯尼亚卢旺达语到英语和法语
同传服务;修订规则15之二,这样当某个法官生命、死亡或不再连任
时候可以由一名替补法官继续审判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。