有奖纠错
| 划词

Quant à Mrs.Aouda, elle ne put prendre un seul instant de repos.Passepartout, lui, avait veillé comme un chien à la porte de son maître.

而艾娥达一刻也不能合眼,至于路路,他象一条狗似守在主口,怕发生什么意外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代数式, 代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

酒店 L'Assommoir

Elle passa quatre nuits, nettoyant tout, visitant jusqu’aux plus petits trous de ses bas et de sa chemise.

热尔维丝四个合眼,把所有东西都洗干净,甚至连内衣和袜子洞也精心地缝好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

A quelques kilomètres de là, ce commerçant n'a pas fermé l'oeil de la nuit.

——几公里之外,这个商人夜没合眼

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– J'ai l'impression que c'est moi qui me présente à ce grand oral. Je n'ai pas fermé l'œil de la nuit.

“我感觉就像是我自己要站去演讲样。我整个都没合眼呢。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bonacieux ne ferma pas l’œil, non pas que son cachot fût par trop désagréable, mais parce que ses inquiétudes étaient trop grandes.

波那瑟通宵没合眼,倒不是因为那间单人囚室特别不舒服,而是因为他极为不安。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Un moment après, il était dans son jardin, marchant, rêvant, contemplant, l’âme et la pensée tout entières à ces grandes choses mystérieuses que Dieu montre la nuit aux yeux qui restent ouverts.

会,他到园里,散步。潜思,默想,心灵和思想全寄托在帝在间为所有尚未合眼人显示伟大神秘事物面。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quelques rocs superposés nous offrirent un abri contre les torrents du ciel, Hans prépara des aliments auxquels je ne pus toucher, et chacun de nous, épuisé par les veilles de trois nuits, tomba dans un douloureux sommeil.

我们在岩石下面躲雨;仅思斯准备些食物,这些食物我都不能碰,三天三夜没有合眼,把我累坏,我们都精疲力竭地睡着

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si peu que dormit le roi, M. de Tréville dormit plus mal encore ; il avait fait prévenir dès le soir même ses trois mousquetaires et leur compagnon de se trouver chez lui à six heures et demie du matin.

国王寝不能寐,特雷维尔更是通宵没有合眼。他当就通知三个火枪手和他们那个同伴,天亮之后六点半钟就来他官邸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代位继承人, 代位清偿, 代位者, 代销, 代销处, 代销人, 代谢, 代谢废物, 代谢及内分泌疾病, 代谢疾病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接