Les cinq commerciaux achètent chacun un billet de train.
五个商人自买了火车票。
Un ensemble de régionstoutes différent,ayant chacune un charme particulier.
个地区完全不同而都有自独特的魅力。
C'est un Américain, un Français et un Belge.Ils parlent de leurs projets dans l'espace.
美法比说着自的太空计划。
Au lieu que tout le monde prenne sa voiture, allons-y ensemble.
不要自开自的车,我一起去吧。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这自的经纪人在《US Weekly》确认的,同时也肯定“仍然朋友”。
On se donne des souvenirs quand on se quitte.
当我门分手后,留给彼此对自的回忆。
La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.
两人之间的“冰层”两个人自不安全感的体现。
On a parlé de nos projets de vacances.
我一起讨论自的假期计划.
A ces mots, l'assemblee se leva, et chacun fit la reverence suivant son caractere.
一听这话,大家都起身别,人根据自的身,别礼。
Une analyse de la concurrence vous permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses respectives.
竞争分析让你评估它自的优势与弱点。
Ces deux points de vue exposent chacun leur position.
这两种看法都自有道理。
Les supporters encouragent leurs équipes respectives .
支持者为自的队伍鼓劲加油。
L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.
爱一条江,两条河的水在那里自混合。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其国家的法院适用自的国际私法规则。
Les tribunaux de l'État partie n'ont pas examiné la portée autonome des dispositions du Pacte.
缔约国的法院并没有审查《公约》条款的自独立的含义。
Ce n'est ni juste ni bénéfique pour nos économies respectives.
这不对的,也不利于我自的经济。
Il a présenté des rapports en vertu de ces instruments aux organes conventionnels correspondants.
它还根据这些条约提交了报,并参加公约自监督机构的会议。
L'agent administratif (qui est habituellement le PNUD) est ensuite désigné dans un mémorandum d'accord interinstitutions.
这个协议对每个组织自的作用和责任、方案目标、战略、成果、预算和其项目做出规定。
C'est aux responsables de la réglementation qu'il appartenait d'en décider dans leur juridiction respective.
这应由自所在管辖范围内规章管理者决定的事项。
Les partis politiques et les médias respectent jusqu'à présent leurs codes de conduite respectifs.
迄今为止,政党和媒体都在关注自的为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux amants se donnaient de leurs nouvelles.
对爱人分享着他们各自的新鲜事。
Quittèrent leurs États pour être à ce grand jour.
为了个重要的日子,从各自的国家出发。
Les trois jeunes gens font le ménage et la cuisine eux-mêmes.
个年轻人各自分担自己的家务和伙食。
Mais, en fait, nous avons tout simplement une préférence naturelle pour l'un ou pour l'autre.
但是,事实上,我们只是每个人都有各自的天性。
Chaque ville devrait avoir son usine d’épuration des eaux usées.
每一座城市都应建有各自的污水处理厂。
Et chacun ouvre les cadeaux dans son coin.
然后在各自的角落里打开礼。
Et pour ajouter à la confusion, la Grèce et la Turquie soutiennent chacune leur communauté.
更雪上加霜的是,希腊和土耳其都支持各自的族群。
VO, VF, même combat, c'est vraiment chacun y trouve son compte.
字幕片和配音片都有争议,它们有各自的优。
Les gangs de babouins ont chacun leur spécialité.
狒狒的帮派都有各自的特色。
On est dans une brigade mais c'est chacun pour soi.
我们在同一个队伍,但各自为战。
Je crois que j'ai été un peu partout.
我觉得每道菜都有各自的优。
C'est l'histoire de trois amies parisiennes qui vont vivre des histoires d'amour.
讲述了个巴黎女孩的故事,在此过程中她们将经历各自爱情故事。
Julien les vit bientôt après, chacun appuyé sur sa hache et tenant conseil.
过了一会,于连看见他们各自拄着一把斧子,正在商量。
Les cons pur jus ont d'innombrables cousins avec chacun leur spécificité.
纯正的蠢货有着无数的表亲,各自都有其特。
On passa silencieusement dans la salle à manger. Chacun prit sa place.
他们静静地走入了餐厅,大家各自就座。
Bon retour dans vos belles régions respectives et à bientôt j'espère en Top Chef.
祝你们顺利回到各自的家乡,希望很快能在《顶厨师》中再次见到你们。
Tous les candidats qualifiés sont derrière leur chef de brigade respectif.
所有晋的选手们现在都站在他们各自的主厨队长后面。
Trois infographistes étaient à leur poste de travail.
个电脑绘图员正在各自座位上工作。
Ni vu ni connu, tu es chez toi, nous sommes chez nous.
样我们彼此就看不见了,各自在家中,样还不行吗?”
Ils chassent chacun de leur côté et rapportent leur butin à la tanière.
它们各自狩猎,并将战利品带回巢穴。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释