有奖纠错
| 划词

Pour aller voir la Esmeralda, répondit piteusement Jupiter. Il a dit : Tiens, voilà une échelle qui ne sert pas ! et il l'a prise.

“去看爱斯呗。”朱庇特可怜巴巴地应。“他说:‘瞧,这儿正好有把梯!’说就搬走了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白术, 白树脂, 白霜, 白霜(果皮上的), 白水, 白水磷铝石, 白水泥, 白说, 白丝巾, 白丝菌素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Absurde crétin ! Et ces quatre méchants philippes qu’il m’apporte !

傻透了的蠢材!他还带这四个可怜的菲力浦!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Au revoir, dit Harry à Stan et Ern d'un ton résigné.

“再见。”哈利可怜对斯坦和厄恩,这时汤姆向福吉示意要他离开吧台到那条走道去。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je dis soudain, pitoyablement: — Je suis content de te voir.

我突然可怜:——很高兴见到你。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De sorte que, depuis ce temps… reprit d’Artagnan ne pouvant s’empêcher de rire de la figure piteuse de son hôte.

“这就是,从那时以… … ”达达尼昂着看到店家那副可怜的样子,忍不住发笑。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En ce moment, Paganel, piteux et honteux, remontait sur la dunette, après s’être assuré de la présence de ses bagages à bord.

这时候,尔查明他的行李都在船上之后,又难为情,又可怜的,回到舱顶甲板上了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Grand-mère a refusé qu'on y aille, dit-il d'un ton dépité. Elle ne voulait pas acheter de billets. Ça devait pourtant être fantastique.

“奶奶不想去,”他可怜,“不肯买票。啊,真够刺激的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Fi donc ! quatre mousquetaires laisser arrêter au milieu d’eux un malheureux qui crie à l’aide ! Un gentilhomme trinquer avec un recors !

“呸!四个火枪手,眼睁睁看着一个可怜喊救命的人,从他们中间被抓走!一位绅士和一个小卫士碰杯!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Après cette deuxième partie de son discours, fixant son regard d’épervier sur le pauvre Bonacieux, il l’invita à réfléchir à la gravité de sa situation.

训话的第二段结束之后,狱吏用老鹰般的目光盯住可怜的波那瑟,叫他好生想一想他的处境的严重性。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, du coron entier, monta bientôt le même cri de misère. Les hommes étaient rentrés, chaque ménage se lamentait devant le désastre de cette paie mauvaise.

不久,整个矿工村发出一片同样凄惨的哭诉声。男人们回家了,领回的只有可怜几个钱,面对着这种处境,家家户户叫苦连天。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, s’il dit vrai, dit le patron d’un air de doute mais dans l’état où est le pauvre diable, on promet beaucoup, quitte à tenir ce que l’on peut.

“那得看他的是不是真话,”船长面带疑虑的道。“像他现在这样可怜的样子,得好,谁知道。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le pauvre mercier demeura debout à la porte, tandis que les yeux du personnage que nous venons de décrire se fixaient sur lui, et semblaient vouloir pénétrer jusqu’au fond du passé.

服饰用品商可怜站门口,而我们刚刚描写的那个人物,两眼死死盯住他,仿佛想彻底看透他的过去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ces dix pauvres mille francs grossissaient, s’élargissaient, avec la prospérité de la Compagnie. Dès 1820, ils rapportaient cent pour cent, dix mille francs. En 1844, ils en produisaient vingt mille ; en 1850, quarante.

随着煤矿公司生意兴隆,这可怜的一万法郎的资本也在不断增多。从一八二○年以后,收利达百分之百——一万法郎。一八四四年是两万法郎,一八五○年是四万法郎。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma, le menton contre sa poitrine, ouvrait démesurément les paupières ; et ses pauvres mains se traînaient sur les draps, avec ce geste hideux et doux des agonisants qui semblent vouloir déjà se recouvrir du suaire.

艾玛的下靠在胸前,两只眼睛大得像两个无底洞;两只手可怜搭在床单上,就像人之将死其心也善,其形也恶,恨不得早点用裹尸布遮丑一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白铁工, 白铁工大剪刀, 白铁工人, 白铁匠, 白铁矿, 白铁皮, 白铁铺, 白铁器具, 白铁制品(业), 白厅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接