有奖纠错
| 划词

Seuls les acteurs nationaux peuvent répondre durablement aux besoins et aux attentes de leur société.

只有国家行为才能以持续的方式处理其社会的需要和目标。

评价该例句:好评差评指正

Le suivi peut avoir différentes fins et être assuré par différents acteurs.

监测可以有不同的目的,并由不同的行为执行。

评价该例句:好评差评指正

Tous les efforts exigent de l'ensemble des acteurs à tous les niveaux qu'ils fournissent des ressources prévisibles, stables et durables.

所有努力都需要各级行为提供预测的、稳的和长期的资源。

评价该例句:好评差评指正

Dans de tels cas, le médiateur désigné peut s'entretenir encore avec d'autres acteurs sur le terrain afin d'éclaircir leurs rôles.

在这种情况下,指的调与当地其他行为步对话,以明确他们的作用。

评价该例句:好评差评指正

Les affleurements de sulfures identifiables à l'œil nu, tels que les cheminées actives ou inactives, ne couvrent qu'un quart environ de la zone.

目视识别的硫化物露头(即活跃或不活跃的硫化物烟囱)显示仅覆盖约25%的区域。

评价该例句:好评差评指正

Les affleurement de sulfures identifiables à l'œil nu, tels que les cheminées actives ou inactives, ne couvrent qu'un quart environ de la zone.

视觉识别的硫化物露头,例如活跃或非活跃硫化物烟囱显示仅占该区域面积的25%。

评价该例句:好评差评指正

La Convention ne couvre malheureusement pas les explosifs artisanaux, d'emploi désormais fréquent, dont les tentatives de fabrication pourraient être décelées à travers des produits chimiques précurseurs.

不幸的是,该公约没有列入目前常使用的自炸药;以前化学品为线索,侦破造这种炸药的企图。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes maintenant parvenus à créer un processus susceptible de rassembler tous les acteurs d'une situation et de définir les bases d'une stratégie qui fédère leurs efforts.

我们现已建立起个进程,在特情况下将所有行为汇集在起、项汇集其努力的战略。

评价该例句:好评差评指正

Pour I. Sinclair, « L'immunité peut être définie selon la jurisprudence comme le pendant du devoir imposé à l'État territorial de s'abstenir d'exercer sa juridiction à l'égard d'un État étranger ».

根据I. Sinclair,“豁免在法理学上被义为领土国不得对外国行使管辖权这义务的对应”。

评价该例句:好评差评指正

On ne doit pas entendre par l'expression « eaux souterraines », systématiquement utilisée par la Commission, toutes les eaux souterraines, mais une nappe d'eaux souterraines constituant un ensemble unitaire pouvant être prélevé.

“地下水”词在委员会内贯使用,但并不是指所有地下水,而是指构成个整体单元并抽取的地下水

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, le Tchad et la République centrafricaine constituent un test important de notre capacité collective à optimiser l'impact des différents acteurs et instruments et à en assurer la cohésion.

我们认为,乍得和中非共和国的情况是个重大的考验,检验我们是否具备尽可能扩大各行为和各种工具影响力并确保其彼此间协调致的集体能力。

评价该例句:好评差评指正

Les capacités, l'expérience et le sentiment d'exercer un contrôle qui sont le propre de nombreuses organisations non gouvernementales et d'autres acteurs de la société civile constituent des ressources dans lesquelles la Commission doit puiser.

许多非政府组织和其他民间社会作用的能力、验和主感,是委员会借助的资源。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons toujours garder à l'esprit que la consolidation de la paix est avant tout une responsabilité nationale qui exige principalement la participation des acteurs nationaux pour la construction d'une paix viable et durable.

我们必须时刻牢记,建设和平首先是国家的责任,自然需要以国家行为为主参与建设持续和持久的和平。

评价该例句:好评差评指正

Dresser le bilan des activités en la matière est donc une première étape importante pour renforcer la cohérence, la coordination et la coopération entre elles et entre les acteurs du système des Nations Unies.

故而,盘点所有已采取的法治活动是重要的第步,借以加强联合国系统内各项活动和行为之间的连贯性、协调与合作。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'un traitement spécial et différencié en faveur des pays en développement, et l'existence d'un système commercial ouvert, fondé sur les règles, transparent, non discriminatoire et prévisible, sont des facteurs essentiels en vue d'un système économique mondial sain.

我们必须确认有利于发展中国家的特殊和优惠待遇,以及个开放的、基于规则的、透明的和非歧视性的与预测的多边贸易系统,以建立个健全的全球济体系。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement des capacités des intervenants locaux et régionaux constituera un facteur déterminant pour identifier et mettre en œuvre des solutions durables au problème de la piraterie et des attaques à main armée au large des côtes somaliennes.

建设地方和区域行为的能力,将是个决性因素,促成确和实施持久决索马里沿海海盗和海上武装抢劫问题的办法。

评价该例句:好评差评指正

Certaines mesures peuvent favoriser la préservation des savoirs traditionnels ex situ, comme par exemple la tenue de registres, et, plus important encore, la préservation in situ des savoirs traditionnels qui sont un ensemble de savoirs dynamiques, en constante évolution dans diverses communautés.

为了保存传统知识,有些行动支持离境保存传统知识(例如传统知识登记册)和更重要的是,原地保持传统知识,作为生活中的各式各样社区有活力和不断演变的知识

评价该例句:好评差评指正

Soulignant l'importance d'un système financier international stable pour permettre un développement durable dans les pays à économie en transition, elle demande plus de transparence dans l'architecture financière internationale et une participation accrue des économies en transition aux processus de décisions.

在强调稳的国际金融体济转型国家和发展中国家实现持续发展的重要性的同时,她要求国际金融机构有更大的透明度,以及济转型更多地参与决策过程。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau régional, la Croatie a joué un rôle actif dans le cadre du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est en contribuant à la création d'économies de marché viables et en encourageant les investissements locaux et les investissements étrangers directs.

在区域级,克罗地亚还在《东南欧稳公约》中发挥着积极的作用;通过该协,克罗地亚帮助建立了持续的市场并且鼓励当地和外国直接投资。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les directives actuelles concernant le dépistage et le soutien à la demande d'un prestataire de soins, qui ne font pas dépendre le dépistage de la possibilité de bénéficier d'un traitement, mettent en péril le continuum dépistage-traitement et la prévention à long terme.

然而,关于提供者发起的检测和咨询的当前准则没有规检测必须以提供治疗为条件,因此损害了检测-治疗连续和长期预防。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


骶骨岬, 骶骨胛, 骶骨前移, 骶骨痛, 骶骨外侧动脉总干, 骶骨狭长, 骶管, 骶管裂孔, 骶管麻醉, 骶棘肌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三》法语版

Mais de ce que nous en voyons maintenant, c'est plutôt la plus grande que nous ayons créée, dit le chancelier.

在我们现在看,它是最大的人工智。”元首说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


骶中静脉, 骶椎, , 地, 地奥酚, 地奥属, 地板, 地板打蜡, 地板的板条, 地板的垫层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接