有奖纠错
| 划词

L'autorité nationale ou locale compétente devrait établir des procédures rigoureuses de contrôle pour s'assurer que l'admission d'un enfant dans un tel établissement est justifiée.

国家或地方主管当局应制定严格筛选程序,确保此种设施接收合格儿童。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que ces émissions sont réservées aux abonnés, qu'elles ont lieu à des heures tardives et qu'on ne peut y accéder qu'avec un code.

应当指出是,案件所涉接收限于订是在一天中较晚时段,进入该频道需要输入密码。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la distribution des documents à plus de 400 bibliothèques dépositaires, on a signalé que la plupart des bibliothèques hésitaient à renoncer à leur droit aux documents en version imprimée et à accepter de les recevoir uniquement sous forme électronique.

关于将文件分发到400多个托存图书馆问题,据报告,大多数图书馆不愿放弃接收印本权利,不太愿意接收文件电子版。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边梃, 边纹, 边务, 边线, 边线(道路等的)走向, 边綫, 边心距, 边沿, 边沿地带, 边音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三》法语版

Nous en avons eu l'idée, mais nous n'avons finalement conçu qu'un appareil de réception et la construction a été stoppée.

个计划,但完成了接收部分,然后建设停止。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

En effet, l’Espagne n’a accueilli en trois ans que 9300 réfugiés venus d’Italie et de Grèce, c’est 14 % seulement de l’objectif fixé par Bruxelles.

事实上,西班牙在三年内接收了来自意大利和希腊的9300名难是布鲁塞尔设定目标的14%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边缘科学, 边缘企业, 边缘清整, 边缘绕组, 边缘沙丘, 边缘深湖, 边缘为尖齿状的, 边缘位错, 边缘系统, 边缘相,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接