有奖纠错
| 划词

L'exclusion des navires effectuant uniquement des voyages nationaux a également été évoquée.

此外,讨论了将从事国内航运排除在外问题。

评价该例句:好评差评指正

Presque toutes les autres - les mères qui travaillent - n'ont que des emplois à mi-temps.

所有其他妇女——职业母亲——几乎从事非全日制作。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, les travailleurs migrants continuent d'être confinés dans certains emplois.

在许多国家,移徙从事某种作或职业。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination ne s'exerce pas seulement contre ceux qui s'acquittent d'activités traditionnelles.

这种歧视不针对那些从事传统性职业人。

评价该例句:好评差评指正

Ce supplément ne sera toutefois octroyé qu'aux travailleurs qui occupent au moins un emploi à tiers-temps.

但是,这一补助发给那些从事职业三分之一以下时间者。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'applique également à ceux qui constituent un élément particulier des systèmes de santé, par exemple la main-d'œuvre sanitaire.

这同样也适用于那些集中从事卫生制度中某一环节人员、例如保健作者。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que nombre des parents concernés ne travaillent qu'à temps partiel, chaque place à plein temps peut accueillir presque deux enfants.

由于有关父母大多从事非全日制作,因此每个全日位子几乎可供两名儿童使用。

评价该例句:好评差评指正

La personne qui s'occupe du malade n'est pas autorisée à travailler à plein temps, à moins qu'elle ne travaille à la maison.

照料者允许从事非全职作,有在家庭作时才允许从事全职作。

评价该例句:好评差评指正

Nous lançons des campagnes uniquement contre les insurrections menées par des insurgés de l'Union nationale karen qui commettent des actes de terrorisme.

我们进戡乱针对从事恐怖主义克民盟叛乱分子。

评价该例句:好评差评指正

Tous deux ont nié avoir participé à des actions terroristes, tout en admettant avoir pu mener des actions militaires contre le Gouvernement cubain.

两人都否认参与恐怖主义为,承认可能从事反对古巴政府军事

评价该例句:好评差评指正

Une personne inscrite au registre a le droit d'entreprendre uniquement les activités de courtage en biens militaires visées dans le registre à l'entrée pertinente.

(2) 在登记册注册有权从事登记册内所列明军用物资代理活

评价该例句:好评差评指正

Tous deux ont nié avoir participé à des actions terroristes, tout en admettant la possibilité de mener des actions militaires contre le Gouvernement cubain.

两人都否认参与恐怖主义为,承认可能从事反对古巴政府军事

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, entre 12 et 14 ans, le travail n'est acceptable que dans le contexte de la formation professionnelle, toute autre catégorie de travail effectué en usine étant exclue.

因而,12至14岁之间儿童允许从事职业培训范围内作,在厂内从事其他所有类型作都不包括在内。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la délégation de l'orateur n'appuie pas l'intention déclarée de certains pays qui voudraient qu'elle se concentre exclusivement sur ce genre d'activité et devienne une agence d'aide aux pays en développement.

不过,俄罗斯代表团不同意一些国家所述打算让贸发会议从事这种活并将其变为一个帮助发展中国家机构想法。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le Gouvernement érythréen soutient qu'il n'a pas déployé d'effectifs à l'intérieur de la zone temporaire de sécurité et qu'il s'agit de miliciens supplémentaires chargés de travaux agricoles.

与此同时,厄立特里亚政府坚持说,它未在临时安全区内部署士兵,增加了一些从事农业活民兵。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, et pour diverses raisons historiques et culturelles, notamment, certaines communautés religieuses sont peu portées au prosélytisme, tandis que d'autres sont beaucoup plus actives et privilégient ce volet de leurs obligations religieuses.

然而,出于不同原因,包括历史或文化原因,有宗教社团从事传播宗教活,而有宗教则积极得多,把这方面宗教义务视为优先。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'à l'encontre des éléments de l'Union nationale karen et de l'Armée autoproclamée de l'État du Shan-Sud qui commettent des actes terroristes contre les civils que le Gouvernement dirige ses opérations militaires.

我国政府从事针对平民恐怖活克民盟分子和自封“掸邦南方军”分子开展军事

评价该例句:好评差评指正

La loi envisage de n'admettre comme cas couverts par l'assurance que les accidents de travail qui surviennent sur le lieu de travail pendant que l'intéressé exerce l'activité spécifiée dans son contrat de travail.

该项法律提出执这一条构想,规定从事就业合规定作时在作场所发生伤事故视为保险事件。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de chômage y était élevé et la plupart des travailleurs étaient confinés dans des emplois temporaires précaires, les postes dans les institutions gouvernementales et autres institutions publiques étant réservés aux colons.

被占戈兰失业率高,多数从事毫不保障临时作,因为政府和其他公共机构职位留给了定居者。

评价该例句:好评差评指正

Même si un de ces actes a été commis, l'auteur de l'acte visé au paragraphe 1 est tenu pour responsable en vertu des dispositions de l'article 26 du Code pénal de la République fédérale de Yougoslavie.

即使从事了其中一种为,也应根据《南斯拉夫联盟共和国刑法典》第26条规定追究第1段所述为肇事者责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯胺盐, 苯胺衍生物, 苯胺油, 苯胺中毒, 苯胺棕, 苯巴比妥, 苯丙氨酸, 苯丙胺, 苯丙胺休克, 苯丙醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每

Mais pourquoi les filles s'interdisent-elles les métiers réservés aux très bons élèves ?

不过,为什么女孩们不去那些适合优秀学生业呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯并咯嗪, 苯并黄烷酮, 苯并金精, 苯并蓝, 苯并咪唑基, 苯并芘, 苯并天青精, 苯并亚胺, 苯并异恶唑, 苯并异喹啉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接