有奖纠错
| 划词

Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.

钱德这一角色被公认剧中最幽默的。

评价该例句:好评差评指正

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的从于她老妈的任性。

评价该例句:好评差评指正

Ils distinguaient aisément à travers les branches le curieux personnel de cette cérémonie religieuse.

他们透过树枝,很清楚地看见参加这宗教仪式的奇里物。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des étrangetés dans ce livre.

在这本书里有些希奇的东西。

评价该例句:好评差评指正

Un autre Palestinien qui avait un comportement étrange avait été gravement blessé près de Bethléem.

一名行为的巴勒斯坦在近伯利恒的地方被打成重伤。

评价该例句:好评差评指正

Il est singulier dans ses opinions.

他的意见很

评价该例句:好评差评指正

Sa fille est un phénomène .

评价该例句:好评差评指正

Je reste à regarder des poissons clowns, des arlequins qui nagent bizarrement comme s’ils étaient ivres.

的望着小丑鱼, 这些精灵就象喝醉酒一样东倒西歪的游着。

评价该例句:好评差评指正

Si vivre dans ces conditions, c'est être un excentrique, il faut convenir quel'excentricité a du bon !

如果过这样生活的就算,那也应该承认:这种却也自有它的乐趣。

评价该例句:好评差评指正

Il semble curieux de fonder sur un tel modèle les arguments concernant l'actuel projet de convention.

把关于本公约草案的争论建立在这样一模式上看起来似乎有些

评价该例句:好评差评指正

Il est farfelu.

他很

评价该例句:好评差评指正

C'est un drôle de corps.

〈口语〉这的家伙。

评价该例句:好评差评指正

De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.

他一生也看到不少性情,但都没法跟福克这象数学一样死板的家伙相比。

评价该例句:好评差评指正

Il a réagi singulièrement.

他的反应很

评价该例句:好评差评指正

M. Lavalle (Guatemala) trouve quelque peu étrange l'idée de rendre ou de détruire des services mentionnée au projet d'alinéa b).

Lavalle先生(危地马拉)说,他认为(b)项草案提到的退还或销毁服务有点

评价该例句:好评差评指正

Chaque chapitre relate une rencontre du petit prince qui laisse celui-ci perplexe quant au comportement absurde des « grandes personnes ».

每一章节都与小王子的一次际遇相关,每一次都令小王子感到困惑的,为什么“大们”的行为如此

评价该例句:好评差评指正

Enfin, doutant de son existence, il était comme ces objets curieux, ni tout à fait mort, ni tout à fait vivant.

最后,他竟然怀疑自己的存在,觉得自己也象这些希奇的物品,既没完全死去,也不完全活着。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就这些成分中的一,它与近东现实事件没有关系的极其的无政府主义。

评价该例句:好评差评指正

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

我们在宽容这种的不受惩罚行为,宽容一种近来记忆中没有类似的弱肉强食的行为?

评价该例句:好评差评指正

Au train dont marchait le bizarre gentleman, il passerait évidemment sans « rien faire », ni pour lui, ni pour les autres.

这位的绅士,这样下去,一定会虚度年华一事无成。这对自己既没有好处,对别也无裨益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 冲岸浪, 冲边模具, 冲边压床, 冲裁, 冲厕所, 冲茶, 冲程, 冲冲, 冲出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Des étymologies loufoques qui ne font toutefois jamais consensus dans la communauté scientifique.

这些的词源在科学界从未被承认。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

En examinant l’habit, on remarqua qu’un pan était bizarrement déchiré. Un morceau manquait.

仔细看着这件衣服时,发现下摆的一边很地被人撕破了,而且还少了一块。

评价该例句:好评差评指正
美国人的法语小剧场

Un sale con est vicieux et surtout fier d’être con.

一个龌龊的傻蛋是脾的,并且尤为感到骄傲。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vos idées innovantes peuvent être perçues comme farfelues.

你们创新的想法可能被的。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

C'est extraordinaire, comme cet homme qui ouvre les huîtres ressemble à Jules.

“这非常,那个牡蛎贩子像于勒。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Généralement, le créancier est une sorte de maniaque.

债主通常总是脾的家伙。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Eh bien, fit-elle, et la surprise ?

“喂,”她说,“们要送我们的玩意儿呢?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le commissaire demanda à l'employé si Cottard ne lui avait pas paru bizarre.

所长又问这位职员,曾否看见柯塔尔显得

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia observa longuement cet étrange père qui la fixait.

朱莉亚仔细打量着这个一直盯着她的父亲。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

C’est une si drôle de fille, on ne sait jamais à quoi s’en tenir.

“这个姑娘脾,别人永远也不知道她在想些什么。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ah ! c’est un original, ce Mr. Fogg ?

“啊!这位福克先生!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, peu à peu, elle prit de drôles de manières.

有些事让她吃惊不已,渐渐的她的举止也起来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Attention, toutes ces inventions farfelues datent de l'Antiquité.

小心,所有这些的发明都可以追溯到代。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Les phrases des 8 langues ont un sens parfois un peu bizarre.

8种语言的句子有时会有略显的意思。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Cette bizarrerie tenait au fond de son caractère.

这个的行动扎根在她性格的深处。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Et d’ailleurs cette singularité de Mathilde peut passer pour du génie.

再说,玛蒂尔德的可以被视为天才。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Mabeuf ! pensa Gavroche, ce nom est farce.

“马白夫!”伽弗洛什心里想,“这名字好。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–En effet, c'est drôle ! répéta Guest.

“确实很!”盖斯德附和道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

En fait, l'endroit n'avait rien d'une salle de classe.

来到一间从来没有见过的最的教室。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vraiment ? Tu veux dire plus bizarre que d'habitude ?

“是吗?”邓布利多教授说,“哦… … 比平时,你的意思是说?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲击机, 冲击检流计, 冲击疗法, 冲击挠度, 冲击韧性, 冲击式试验机, 冲击式钻机, 冲击式钻进, 冲击试验, 冲击旋转的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接