Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.
逆来顺受的女人屈从于她老妈的任性。
Il y a des étrangetés dans ce livre.
在这本书里有些希奇的东西。
Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这一角色被公认剧中最幽默的。
Il est singulier dans ses opinions.
他的意见。
Sa fille est un phénomène .
他女儿个的人。
Ils distinguaient aisément à travers les branches le curieux personnel de cette cérémonie religieuse.
他们透过树枝,清楚地看见参加这个宗教仪式的奇里的人物。
Il est farfelu.
他。
Si vivre dans ces conditions, c'est être un excentrique, il faut convenir quel'excentricité a du bon !
如果过这样生活的人就,那也该承认:这种却也自有它的乐趣。
Il a réagi singulièrement.
他的。
Un autre Palestinien qui avait un comportement étrange avait été gravement blessé près de Bethléem.
一名行为的巴勒斯坦人在近伯利恒的地方被打成重伤。
C'est un drôle de corps.
〈口语〉这个的家伙。
Je reste à regarder des poissons clowns, des arlequins qui nagent bizarrement comme s’ils étaient ivres.
我呆呆的望着小丑鱼, 这些精灵就象喝醉酒一样东倒西歪的游着。
Il semble curieux de fonder sur un tel modèle les arguments concernant l'actuel projet de convention.
把关于本公约草案的争论建立在这样一个模式上看起来似乎有些。
De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.
他一生也看到不少性情的人,但都没法跟福克这个象数学一样死板的家伙相比。
M. Lavalle (Guatemala) trouve quelque peu étrange l'idée de rendre ou de détruire des services mentionnée au projet d'alinéa b).
Lavalle先生(危地马拉)说,他认为(b)项草案提到的退还或销毁服务有点。
Enfin, doutant de son existence, il était comme ces objets curieux, ni tout à fait mort, ni tout à fait vivant.
最后,他竟然怀疑自己的存在,觉得自己也象这些希奇的物品,既没完全死去,也不完全活着。
Chaque chapitre relate une rencontre du petit prince qui laisse celui-ci perplexe quant au comportement absurde des « grandes personnes ».
每一章节都与小王子的一次际遇相关,每一次都令小王子感到困惑的,为什么“大人们”的行为如此。
Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?
我们不在宽容这种的不受惩罚行为,宽容一种近来记忆中没有类似的弱肉强食的行为?
Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.
特别委员会就这些成分中的一个,它一个与近东现实事件没有关系的极其的无政府主义。
Au train dont marchait le bizarre gentleman, il passerait évidemment sans « rien faire », ni pour lui, ni pour les autres.
这位的绅士,这样下去,一定会虚度年华一事无成。这对自己既没有好处,对别人也无裨益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des étymologies loufoques qui ne font toutefois jamais consensus dans la communauté scientifique.
这些古怪词源在科学界从未被承认。
Généralement, le créancier est une sorte de maniaque.
债主通常总是脾气古怪家伙。
Vos idées innovantes peuvent être perçues comme farfelues.
你们想法可能被当做古怪。
Ah ! c’est un original, ce Mr. Fogg ?
“啊!这位福克先生真是古怪!”
Cette bizarrerie tenait au fond de son caractère.
这个古怪行动扎根在她性格深处。
–En effet, c'est drôle ! répéta Guest.
“确实很古怪!”盖斯德附和道。
Son visage eut alors une étrange expression qui ressemblait à de la pitié.
她回身看着他,脸上有一种古怪表情。
Une expression étrange passa alors sur le visage de Lupin.
卢平脸上出现了一种古怪、神密表情。
C'est extraordinaire, comme cet homme qui ouvre les huîtres ressemble à Jules.
“这非常古怪,那个牡蛎贩子真像于勒。”
Julia observa longuement cet étrange père qui la fixait.
朱莉亚仔细打量着这个一直盯着她古怪父亲。
Attention, toutes ces inventions farfelues datent de l'Antiquité.
小心,所有这些古怪发明都可以追溯到古代。
Les phrases des 8 langues ont un sens parfois un peu bizarre.
8种语言句子有时会有略显古怪意思。
Et d’ailleurs cette singularité de Mathilde peut passer pour du génie.
再说,玛蒂尔德古怪可以被视为天才。
En fait, l'endroit n'avait rien d'une salle de classe.
他来到一间从来没有见最古怪教室。
– Dobby était encore plus bizarre, répondit Harry avec conviction.
“多比还要古怪呢。”哈利很有感情地说。
Cette appellation étrange empreinte d'humour anglais suscita quelques rires.
这带着英国式幽默古怪名称引起了一阵笑声。
Hermione regarda Ron avec une étrange expression.
赫敏望着罗恩,脸上表情有些古怪。
Le commissaire demanda à l'employé si Cottard ne lui avait pas paru bizarre.
所长又问这位职员,他曾否看见柯塔尔显得古怪。
– Alors, tu ne fais plus tes drôles de rêves ?
“那你不做那些离奇古怪梦了?”
Un sale con est vicieux et surtout fier d’être con.
一个龌龊傻蛋是脾气古怪,并且他尤为感到骄傲。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释