有奖纠错
| 划词

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的女人屈从于她老妈的任性。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des étrangetés dans ce livre.

在这本书里有些希奇的东西。

评价该例句:好评差评指正

Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.

钱德这一角色被公认是剧中最幽默的。

评价该例句:好评差评指正

Il est singulier dans ses opinions.

他的意见很

评价该例句:好评差评指正

Sa fille est un phénomène .

他女儿是个的人。

评价该例句:好评差评指正

Ils distinguaient aisément à travers les branches le curieux personnel de cette cérémonie religieuse.

他们枝,很清楚地看见参加这个宗教仪式的奇里的人物。

评价该例句:好评差评指正

Il est farfelu.

他很

评价该例句:好评差评指正

Si vivre dans ces conditions, c'est être un excentrique, il faut convenir quel'excentricité a du bon !

如果这样生活的人就算是,那也应该承认:这种却也自有它的乐趣。

评价该例句:好评差评指正

Il a réagi singulièrement.

他的反应很

评价该例句:好评差评指正

Un autre Palestinien qui avait un comportement étrange avait été gravement blessé près de Bethléem.

一名行为的巴勒斯坦人在近伯利恒的地方被打成重伤。

评价该例句:好评差评指正

C'est un drôle de corps.

〈口语〉这是个的家伙。

评价该例句:好评差评指正

Je reste à regarder des poissons clowns, des arlequins qui nagent bizarrement comme s’ils étaient ivres.

的望着小丑鱼, 这些精灵就象喝醉酒一样东倒西歪的游着。

评价该例句:好评差评指正

Il semble curieux de fonder sur un tel modèle les arguments concernant l'actuel projet de convention.

把关于本公约草案的争论建立在这样一个模式上看起来似乎有些

评价该例句:好评差评指正

De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.

他一生也看到不少性情的人,但都没法跟福克这个象数学一样死板的家伙相比。

评价该例句:好评差评指正

M. Lavalle (Guatemala) trouve quelque peu étrange l'idée de rendre ou de détruire des services mentionnée au projet d'alinéa b).

Lavalle先生(危地马拉)说,他认为(b)项草案提到的退还或销毁服务有点

评价该例句:好评差评指正

Enfin, doutant de son existence, il était comme ces objets curieux, ni tout à fait mort, ni tout à fait vivant.

最后,他竟然怀疑自己的存在,觉得自己也象这些希奇的物品,既没完全死去,也不完全活着。

评价该例句:好评差评指正

Chaque chapitre relate une rencontre du petit prince qui laisse celui-ci perplexe quant au comportement absurde des « grandes personnes ».

每一章节都与小王子的一次际遇相关,每一次都令小王子感到困惑的是,为什么“大人们”的行为如此

评价该例句:好评差评指正

Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?

们是不是在宽容这种的不受惩罚行为,宽容一种近来记忆中没有类似的弱肉强食的行为?

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.

特别委员会就是这些成分中的一个,它是一个与近东现实事件没有关系的极其的无政府主义。

评价该例句:好评差评指正

Au train dont marchait le bizarre gentleman, il passerait évidemment sans « rien faire », ni pour lui, ni pour les autres.

这位的绅士,这样下去,一定会虚度年华一事无成。这对自己既没有好处,对别人也无裨益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écumeur, écumeux, écumoire, écurage, écurer, écureuil, écurie, écusson, écussonnable, écussonnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Des étymologies loufoques qui ne font toutefois jamais consensus dans la communauté scientifique.

这些词源在科学界从未被承认。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Généralement, le créancier est une sorte de maniaque.

债主通常总是脾气家伙。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vos idées innovantes peuvent être perçues comme farfelues.

你们创新想法可能被当做

评价该例句:好评差评指正
十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ah ! c’est un original, ce Mr. Fogg ?

“啊!这位福克先生!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette bizarrerie tenait au fond de son caractère.

这个行动扎根在她性格深处。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–En effet, c'est drôle ! répéta Guest.

“确实很!”盖斯德附和道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Son visage eut alors une étrange expression qui ressemblait à de la pitié.

她回身看着他,脸上有一种表情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une expression étrange passa alors sur le visage de Lupin.

卢平脸上出现了一种、神密表情。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

C'est extraordinaire, comme cet homme qui ouvre les huîtres ressemble à Jules.

“这非常,那个牡蛎贩于勒。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Julia observa longuement cet étrange père qui la fixait.

朱莉亚仔细打量着这个一直盯着她父亲。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Attention, toutes ces inventions farfelues datent de l'Antiquité.

小心,所有这些发明都可以追溯到古代。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Les phrases des 8 langues ont un sens parfois un peu bizarre.

8种语言有时会有略显意思。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et d’ailleurs cette singularité de Mathilde peut passer pour du génie.

再说,玛蒂尔德可以被视为天才。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

En fait, l'endroit n'avait rien d'une salle de classe.

他来到一间从来没有见过教室。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Dobby était encore plus bizarre, répondit Harry avec conviction.

“多比还要呢。”哈利很有感情地说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cette appellation étrange empreinte d'humour anglais suscita quelques rires.

这带着英国式幽默名称引起了一阵笑声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione regarda Ron avec une étrange expression.

赫敏望着罗恩,脸上表情有些

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le commissaire demanda à l'employé si Cottard ne lui avait pas paru bizarre.

所长又问这位职员,他曾否看见柯塔尔显得

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Alors, tu ne fais plus tes drôles de rêves ?

“那你不做那些离奇梦了?”

评价该例句:好评差评指正
美国人法语小剧场

Un sale con est vicieux et surtout fier d’être con.

一个龌龊傻蛋是脾气,并且他尤为感到骄傲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eczématide, eczématisation, eczématogène, eczématoïde, eczématose, edaballi, edam, édam, édaphique, édaphologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接