Et les pauvres ne seront pas les seuls à souffrir.
但害将不仅仅穷国。
L'intéressé n'a pas été blessé et sa voiture n'a pas subi de dommage.
他本人没有伤,汽车也没有害。
Le citoyen lésé est ainsi sûr d'obtenir réparation intégrale.
这一规定保害市民能获得全额赔偿。
Entre-temps, les femmes continuent de compter parmi les groupes plus vulnérables.
同时,妇女仍然最易害群体之一。
L'agent lésé doit-il d'abord épuiser les recours internes.?
害工作人员否必须首先用尽当地补救办法?
Ce thème est particulièrement important pour les pays hautement vulnérables et fragiles, comme Samoa.
这一点对易害高度脆弱国家,如萨摩亚特重要。
La protection fonctionnelle peut-elle être exercée contre l'État de nationalité de l'agent lésé?
能否针对害工作人员国籍国提出职能保护?
L'APPOGG oeuvre pour les personnes qui sont dans la détresse, qui sont vulnérables ou pauvres.
APPOGG深入到危难、易害或贫穷人群中为主要工作。
Les articles 25 et 29 fourniraient suffisamment de garanties aux parties lésées.
第25条和第29条将为害一方提供足够保障。
Dans un premier temps, il s'agissait de stabiliser la structure fragile entourant le réacteur endommagé.
第一阶段涉稳定害反应堆周围脆弱现有结构。
Il a également été proposé de remplacer "ceux qui sont lésés" par "l'État ou les États lésés".
换句话说,有人建议将“害”改为“害国家”。
Une fois que l'assureur a désintéressé l'assuré, il se substitue à lui.
保险人一向投保人付了款,他就取代了原害人地位。
Le prix courant est le prix généralement demandé sur le marché dans des conditions comparables.
同一仲裁庭将该时价认定为害卖方在一份终未达成替代合同中议定价格。
Continuer de renforcer les pouvoirs de l'Administration aux dépens du personnel n'est pas équitable.
在工作人员权利害情况下,继续加强行政当局权力不公平。
Dans les zones périphériques, la surface tassée est estimée à 20 % seulement de la superficie endommagée.
在边缘地区,仅有约20%害地区板结地区。
Cet aspect est traité plus loin dans les paragraphes relatifs aux dommages à l'environnement proprement dit.
这一点在下文关于环境本身所害段落里被论。
La partie lésée peut demander réparation.
害一方可以要求赔偿。
Il ne peut permettre que son autorité soit ainsi bafouée et sa crédibilité mise à mal.
它不能允许以这种方式使其权威藐视和其信誉害。
Les civils, de toutes les parties, sont les grands perdants de ce cycle sans fin de violence.
在这种反复无尽暴力中害各方平民。
On ne doit pas continuer à compromettre la légitimité et l'impartialité de l'Organisation des Nations Unies.
人们心目中联合国合法性和公正性决不能再害了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1890, invention de la boîte en bois : le fromage voyage sans dommages.
1890年,木箱的发明让奶酪在运送过程完好受损害。
J’ai dû le recueillir pour ne pas les compromettre, lui et la dame qu’il aime.
我把它收起来,是了使他们,即我的朋友和他所爱的贵夫人的受损害。
Cette procédure a un double but: permettre de sanctionner le comportement délictueux de Renault et permettre aux victimes de recevoir l'indemnisation intégrale de leur préjudice.
这个程序有双重目的:让雷诺的犯罪行受到制裁,让受害者得到对他们所受损害的全额赔偿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释