有奖纠错
| 划词

Cependant, je suis flatté que l'éminent Ambassadeur du Royaume-Uni ait fait le choix de commenter notre déclaration ce matin.

但尊敬的国大使今天上午选择评论我们的发言让我觉得受宠若惊

评价该例句:好评差评指正

M. Wiesel (parle en anglais) : L'homme qui se tient devant vous ce matin se sent très privilégié.

维塞尔先生(以英语发言):今天上午站在们面前的人受宠若惊

评价该例句:好评差评指正

Je suis d'autant plus flatté que cette invitation vient d'un homme visionnaire et engagé dont les remarquables qualités d'homme d'État vétéran de la scène politique, de parlementaire enthousiaste et d'universitaire brillant ont grandement apporté aux travaux de l'Assemblée générale au cours de cette session.

我更感到受宠若惊的是,因这一邀请来自于一个具有远见和承诺的人,他验丰富的政治家,兢兢业业的议员以及出色的学者的非凡素质,使大会在本届会议中的工受益匪浅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce regard singulier flattait ceux qui avaient peu d’esprit, mais inquiétait les autres.

这种古怪目光让缺乏才智之辈受宠若惊,却使其他人惴惴不安。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Je suis tellement flattée que vous soyez venu en même temps que moi !

你和我同时来,真让我受宠若惊

评价该例句:好评差评指正
BonheurÀPortéeDeMain

C'est très flatteur de votre part.

你真是太受宠若惊了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

J’étais flatté, honoré, mais je pensais que je n’en avais pas fait encore assez pour le mériter.

受宠若惊,很荣幸,但我认为我还没有做得足够多,配得上它。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Flattée, elle prend alors la forme beaucoup plus mignonne de Bastet, la déesse à tête de chat, protectrice des foyers et des naissances.

受宠若惊,然后化身为猫头女神巴斯泰托,她是家庭和生育保护

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Flattée, la jeune femme se mit à caresser les flancs du bel animal et, rassurée par sa douceur, para ses cornes de guirlandes fleuries.

受宠若惊年轻女子开始抚摸这只动物侧腹,并因其温柔而感到安心,用花环装饰它角部。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Et moi, flatté, je ne pus m'empêcher de lui répondre : « C'est mon frère, Monsieur, le baron de Rondeau. »

“我受宠若惊,忍不住回答说:”是我兄弟,先生,朗多男爵。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Plus éberlué que flatté, il composa une phrase d'identification : Dites-lui que je le jure sur la tête de la Déesse couronnée.

与其说是受宠若惊,不如说是困惑,他写了一句话来表示认同:“告诉他,我在加冕女神头上发誓。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et le cardinal indiqua du doigt une chaise au jeune homme, qui était si étonné de ce qui se passait, que, pour obéir, il attendit un second signe de son interlocuteur.

红衣主教指着一把椅子让年轻人坐下。达达尼昂对此情景受宠若惊,等到对方第二次示意他才从命。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Rospigliosi, tout étourdi de sa dignité nouvelle, apprêta son estomac et sa meilleure mine. Spada, homme prudent et qui aimait uniquement son neveu, jeune capitaine de la plus belle espérance, prit du papier, une plume, et fit son testament.

罗斯辟格里奥赛真是受宠若惊,乐得忘乎所以了,他穿上最漂亮衣服,准备赴宴。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le corrégidor et son épouse furent à la fois flattés et troublés de le recevoir, d'abord parce qu'ils ignoraient le propos de cette visite inattendue, puis parce qu'ils crurent qu'il y avait confusion sur le nom de la fiancée.

这位牧师和他妻子都为接待他感到受宠若惊和不安,首先是因为他们不知道这次意外访问,然后是因为他们认为新娘名字令人困惑。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Eh bien, je suis ravi que vous m'ayez cerné avec autant de précision, et quel portrait flatteur ! Voulez-vous bien cesser d'ouvrir tous mes placards, il doit y avoir du whisky à côté de la cheminée, si c'est ce que vous cherchez.

“好吧,我非常享受您对我如此深刻点评,我都有点受宠若惊了!您别再乱翻我碗柜了行吗?在壁炉旁边应该还有一瓶威士忌,如果这是您想找东西话。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接