La politique monétaire doit donc concilier les objectifs de prix et de production.
此时,货币政策决策者必须对价格与产出双重目标加以平衡。
Jiaohan ont à absorber de l'été, chaud l'hiver double rôle.
有夏天吸收脚汗,冬天保暖双重作用。
Un accident tragique doublé d’une malheureuse coïncidence.
这是一场不幸巧合下双重悲剧事故。
163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.
一个很多词-双重题目。
Le 2 février, c’est la Chandeleur, fête religieuse et aussi fête gourmande.
蜡,这是一个宗教及美食双重日。
Ce pays a bien résisté aux crises internes et externes.
这个国家已成功度过内部部双重危机。
Le 2 fevrier, c'est la Chandeleur, fete religieuse et aussi fete gourmande.
Affinage de la méthode de double dénomination.
改进澳大利亚境内双重命名办法。
Les certificats de l'UNITAR auraient donc une valeur aussi bien diplomatique qu'universitaire.
研训所证书因此将兼具学术双重价值。
Le projet de résolution soumis à la Commission est discriminatoire.
委员会审议这项决议草案具有双重标准味道。
Il ne peut y avoir deux poids deux mesures dans cette lutte.
在这场斗争中没有双重标准余地。
Toutefois, ces deux lois interdisent aux personnes ayant une double nationalité d'exercer un mandat public.
但这两部法律禁止有双重国籍公民担任公职。
Ils ont donc un double intérêt à mettre en valeur ces sources d'énergie.
因此小岛屿发展中国家有开发这类能源双重利益。
Les deux objectifs du Traité, à savoir le désarmement et la non-prolifération, se renforcent mutuellement.
《条约》双重目标——裁军不扩散——相辅相成。
La France appelle solennellement à cette double mobilisation, contre la maladie et contre la pauvreté.
法国郑重呼吁开展防治疾病消灭贫穷双重努力。
Dans cette perspective, il ne doit pas y avoir deux poids, deux mesures.
在这方面,应该避免采取双重标准政策。
Il crée précisément un double régime juridique pour les signatures.
该条中案文特别创立了关于签名双重法律制度。
Il est donc urgent d'atteindre le double objectif d'Habitat II.
因此,当务之急是实现第二次联合国人类住区会议双重目标。
De nombreux camions-citernes sont capables aussi bien d'aspirer que d'évacuer.
许多货运罐卡车都有吸尘排放材料双重能力。
L'exportation et l'importation d'armes et de biens à double usage sont réglementées par l'ordonnance gouvernementale.
对武器双重用途货物管制由政府颁布条例加以规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est donc un soulagement à Bruxelles et c'est même un double soulagement.
所以在布鲁塞尔是一种解脱,甚至是双重的解脱。
Un double moyen de locomotion bien pratique pour sillonner ses deux habitats.
种双重的移动能力非常实用,能够适应她的两种栖息环境。
Elle avait accompli un double progrès, vers la lumière et vers la détresse.
但她确已朝着光明和苦难两个方面完成了一双重的进步。
C'est uniquement en remportant le double coup de cœur que les candidats pourront se qualifier.
只有获得双重青睐的选手才能晋。
Ça a été un double coup de cœur.
是双重的好评。
Un double jury particulièrement compliqué car très différent.
一个特别复杂的双重评审团,因为他们非常不同。
Une double reconnaissance pour la bande dessinée, longtemps sont perçus comme un genre mineur de la littérature.
是对漫画的双重认同,漫画长期以来都视为一种微乎其微的文学体裁。
Double peine pour les espèces de poissons moches : elles sont aussi les plus pêchées.
对丑陋鱼类物种的双重惩罚:它们也是最捕获的。
Terminus et point de départ, les gares parisiennes jouent le double rôle de siège social et de vitrine.
作为终点站和起点,巴黎车站扮演着法国的中心和橱窗的双重角色。
Elle sortit du lit et fit les deux ablutions de l’âme et du corps, sa prière et sa toilette.
她下了床,做了身心方面双重的洗礼:祈祷和梳洗。
Donc, c’est une canne qui est doublement made in Belgium !
所以是比利时双重生产的拐杖咯!
Bien sûr, ça valorise votre CV et puis vous pouvez aussi opter pour notre orientation « Double compétence » .
当然,使你的简历增值,此外,你还可以选择我们提供的“双重能力”。
Nous voulons prendre à ce modèle des vieux concours d'Olympie, le double principe de la fédération et de la périodicité.
我们想从旧奥林匹亚比赛的模式中,汲取联盟和周期性的双重原则。
Kaboul, la capitale afghane a été la cible d'un double attentat à la mi-journée.
阿富汗首都喀布尔是中午双重袭击的目标。
Double claquage des adducteurs, plus un lumbago qu’il a qualifié lui-même de… “spectaculaire” !
辅助剂的双重分解, 再加上他自己描述的伦巴戈..." 壮观" !
Parfois, les Québécois, ils utilisent des formes un peu pléonastiques pour redire une chose doublement.
有时,魁北克人,他们用一点庞然大物来重复一些双重的东西。
Le double choc pétrolier de 1973 et 1979 plombe l'économie mondiale.
1973年和1979年的双重石油冲击令世界经济承压。
Cette double attaque en Arabie Saoudite n’a bien évidemment pas que des conséquences économiques.
沙特阿拉伯的次双重袭击显然不仅会产生经济后果。
Comment expliquer ces variations qui vont du simple au double au sein de l'Europe?
如何解释些在欧洲从简单到双重的变化?
Plus unis que jamais, Agnès et Philippe découvrent les images de la double opération.
- 比以往任何时候都更加团结,阿涅斯和菲利普发现了双重手术的图像。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释