Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他在镜片后闪闪发光。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在一动不动地等着她将要睁开那一刹那。
Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯着狡黠地打量着他。
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge.
她有像你一样明亮和与你相仿年纪.
Des larmes dans llucas.t.p.hardyes yeux sous le ciel bleu.
蓝天泪花起。
La pluie traverse le ciel et mes yeux.
就仅当是雨水穿过天空和。
Tes yeux sont la citerne où boivent mes ennuis.
你就是供我烦恼畅饮蓄水池。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊焰照亮你!
Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.
让昨夜迷住你瞬间来说服我。
Il a été conduit en voiture, les yeux bandés, jusqu'au cimetière de Rajagiriya et abandonné.
他被蒙住,被送到Rajagiriya坟场,被扔在那里。
Selon la réponse adressée par le Gouvernement le 27 novembre 2004, Mme Latheef était assignée à domicile.
在呼吁书中,据称,Latheef女士被拘留在Dhoonidhoo审讯中心,她被蒙上上,并被警察踢打。
Ses yeux brillent derrière les lunettes.
Je rêve… que les écailles de nos yeux tombent et que nos oreilles entendent à nouveau.
我梦想遮挡我们鳞片全部掉落,而我们听觉能够重新变得灵敏。
Ou bien : Mourir vos beaux yeux, Belle marquise, L'amour me font.
您那美丽夺去我生命,美丽侯爵夫人,爱情呀!
La vue lui est revenue.
他复明了。
Les yeux embuent les larmes.
泪水模糊。
Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.
在整个期间,El-Derini先生被迫坐在地上,蒙住,被捆绑并且没有鞋穿。
Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.
她必须戴着镣铐、蒙住才准去厕所,并由女兵看守。
Maître de Philosophie: Celle que vous avez dite : Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.
美丽侯爵夫人,您那迷人让我为爱而死。
Après lui avoir masqué les yeux, il aurait été frappé avec le plat de la main sur tout le corps.
他被蒙住,据报告,他浑身上受到打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avancez, mais il va falloir garder les yeux fermés.
往前走,但你要闭上双。
J'ai les yeux explosés, j'ose pas enlever mes lunettes.
双像是要爆炸一样,敢摘下镜。
En effet, et grace à cela que j'ai obtenu ces yeux.
事实上,正是因为把他杀了才获得了这双。
Et ne reviens devant moi que le jour où tu aura le même regard!
没有获得和同样双就别来见!
Tout ça, parce que tu ne possède pas mes yeux.
这一切都是因为,你没有和同等级双。
Madara arracha lui-même les yeux de son frère.
斑亲手夺走了他弟弟双。
Jean Valjean le considéra entre les deux yeux, et crut qu’il délirait.
冉阿让直着双,老望他,以为他在说胡话。
" Je vais t'arracher les yeux, tête de cul."
" 要戳瞎你双,混蛋。"
Je suis sortie de l'obscurités et j'ai ouvert les yeux.
来自黑暗,睁开了双。
Aussi depuis le déjeuner mes regards anxieux ne quittaient plus le ciel incertain et nuageux.
所以,打吃过午饭,那安双就一直盯着那布满云彩、大可靠天空。
Valérie mit le coquillage à son oreille et, surprise, ouvrit grand ses yeux.
Valérie把贝壳放在耳旁,惊讶睁大了双。
Elle est aveuglée par des sentiments dévorants .
她被贪念蒙蔽了双。
À quoi reconnais-tu qu'un vieux chameau est borgne ou qu'il a ses deux yeux ?
你如何分辨老骆驼是单还是双?
Peut-être, répondit-elle en gardant les yeux clos.
“也许吧。”朱莉亚闭着双回答。
Milady poussa un soupir et ouvrit les yeux.
米拉迪长叹一声,睁开了双。
– C'est possible, répondit Keira en continuant de fixer les étoiles.
“也许吧。”凯拉回答,双依旧盯着天空中繁星。
Il se sert de ses étranges yeux capables de bouger de manière indépendante.
它用它奇怪、可以独立转动双。
Les yeux fermés je t’ai suivi pas à pas au cours de ces instants magiques.
闭着双,陪着你一步一步地经历着这些神圣时刻。
Il était agenouillé, se releva et se tourna vers elle, les yeux rouges de sang.
他本来是跪在地上,看到苏珊进来,他就站了起来,转向苏珊,双布满血丝。
Mary se retourna vers Hebert, les yeux rougis par la fatigue.
玛丽转向了艾伯特教授,看他双中满是红血丝。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释