有奖纠错
| 划词

Les deux partis ont eu un entretien amical

双方进行了会谈。

评价该例句:好评差评指正

Les deux côtés sont parvenus à l'identité de vues.

双方达成一致看法。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.

因此,如果合同形成是在双方情况下形成,欺诈是是应该被排除

评价该例句:好评差评指正

Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.

双方观点对立时候,就需要谈判协商。

评价该例句:好评差评指正

11. Début des négociations entre Israéliens et Palestiniens sur le noyau des problèmes.

巴以就双方关系核心问题开始协商。

评价该例句:好评差评指正

Seul celui précisant les conditions particulières est signé par les parties.

它能够明确经过双方签发条件。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons fermement le dialogue direct entre les parties.

我们大力双方之间直接对话。

评价该例句:好评差评指正

Ces déploiements ont pour effet d'accroître les tensions entre les deux parties.

这些部署情况加剧了双方之间紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.

在此情况下,对双方都加以指责做法是不公平,也是不可接受

评价该例句:好评差评指正

La MINURSO a continué de constater des violations persistantes de la part des deux parties.

西撒特派团继续观察双方长期存在违反停火情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons et appuyons le plan de travail convenu entre les deux parties.

我们赞双方商定工作计划。

评价该例句:好评差评指正

Le Kosovo et la République de Serbie continueront à développer leurs relations économiques.

7 科索沃和塞尔维亚共和国应进一步发展双方之间经济联系。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les parties n'ont pu parvenir à un accord sur le statut final du Kosovo.

双方未能就科索沃最终地位达成协议。

评价该例句:好评差评指正

La Force a maintenu d'étroites relations de travail avec les forces en présence.

联塞部队继续同对立双方部队保持密切工作关系。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de violations terrestres par les deux parties ont également exacerbé les tensions.

双方几次地面侵犯行动也加剧了紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

C'est une période d'espoir pour Israël et la Palestine.

现在正是以色列和巴勒斯坦双方实现希望时机。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives de réconciliation se poursuivaient encore en septembre.

旨在使双方和解努力持续到9月。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue des référendums, la situation est restée bloquée pendant deux ans.

全民投票结果使双方陷入长达两年僵局。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'absence de dialogue entre les parties est tout à fait inacceptable.

在此情况下,双方对话缺乏是完全不可接受

评价该例句:好评差评指正

Il faudra intensifier les contacts et la coordination entre les parties à tous les niveaux.

应加强双方在各个层次联系和协调。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒赔, 倒披针形的, 倒票, 倒入, 倒入桶中, 倒生的, 倒驶挂车, 倒是, 倒手, 倒树器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Un prix moyen de nos deux propositions, ça ira?

取我们双方价, 你看怎么样?

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Alors, un prix moyen de nos deux propositions, ça ira?

取我们双方价,你看怎么样?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L’objectif pour les deux camps est de maintenir sa défense de chaque côté du front.

双方标是防守阵线每一侧。

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

Ces comportements peuvent épuiser l'énergie de chacun d'entre vous et nuire à votre relation.

这些行为会消耗你们双方能量并损害你们关系。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le lavoir s’amusait énormément. On s’était reculé, pour ne pas recevoir les éclaboussures.

洗衣场人们都尽情取乐。人们向后退开,以免双方水战水溅到身上。

评价该例句:好评差评指正
历史冷

Un bon compromis peut même déboucher sur une alliance !

双方适当妥协甚至可以达成合作!

评价该例句:好评差评指正
历史冷

C'est le cas des Carrouges, la famille du premier des deux combattants du duel.

这是双方决斗中第一名战士卡鲁日家族情况。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Les échanges ont été très fructueux, ont été chaleureux.

双方交流是充满热情而卓有成效

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A Etant donné notre bonne coopération passée, j'accepte vos nouvelles conditions.

考虑到双方友好合作,我愿意接受你们新报价。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et certaines villes situées sur le front change d'heure en fonction des avancées respectives des belligérants.

一些城市根据交战双方各自前进方向改变时

评价该例句:好评差评指正
历史冷

Des deux côtés, on va retrouver de toutes les tendances politiques, de gauche comme de droite.

在争论双方,我们发现了所有政治倾向,左派右派都有。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais les lames continuaient à siffler dans l'air et il n'eut pas le courage de s'interposer.

双方那呼啸剑使他不敢上前。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Les couples où l'homme et la femme travaillent sont plus nombreux que ceux où seul l'homme travaille.

现如今,男女双方都有工作要远高于男方一人工作夫妻。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais en fait, les chipriotes sont plutôt préoccupés par leur possible réunification, souhaitée au Nord comme au Sud.

但事实上,塞浦路斯人更关心是他们可能统一,这是南北双方都希望看到

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La procureuse emmena Porthos dans une chambre voisine et l’on commença de poser les bases de la réconciliation.

诉讼代理人太太将波托斯领到隔壁房,然后双方开始提出和解基本条件。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il faut d'abord privilégier les voies qui vont concilier les bénéfices pour le consommateur, les bénéfices pour le citoyen.

我们必须优先考虑那些能够平衡消费者和公民双方利益途径。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ces histoires de fraternisation sont peu connues, sûrement parce qu’à l’époque, les contacts avec l’ennemi étaient passibles de prison.

这些双方和解故事鲜为人,肯定是因为当时接触敌人也许会进监狱。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

La francophonie, c’est également une manière de se rapprocher de l’Afrique où le Japon mène une coopération active.

法语国家组织,同样也是日本与非洲开展积极地合作,使双方关系更紧密一种方式。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Ce sont des proximités stratégiques. Alors, il ne faut pas faire de l'amitié une politique au jour le jour.

我们对世界有相同看法,建立一个多级世界,并尊重文化多样性。我们双方战略方向相近因此不应当让友谊成为一个短期政策。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il prévoit seulement des consultations entre pays mais pas de réponse militaire.

它只规定了双方磋商国家却没有军事反应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒塌的城堡, 倒塌的建筑物, 倒塌湖, 倒台, 倒坍, 倒腾, 倒提壶, 倒替, 倒填支票的日期, 倒贴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接