Les deux partis ont eu un entretien amical
双进行了友好会谈。
L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包【最终获得酬劳】依据【施工日志】中,经【双核对确认后】【实际施工量】来支付。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行调解,当事双都比较满意。
Les deux parties ont abouti à un accord.
双达成一个协议。
Nous discuterons de façon approfondie le projet dans la seconde étape.
在第二阶段,双进讨论一打算。
La réalité objective est présente des deux côtés.
客观现实同时出现在双。
Les père et mère exercent en commun la tutelle.
父母双共同行使监护权。
Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.
所以,我们抒发欲望,不论通过什么式,双应该恢复对话。
Les deux parties signeront une série d'accords touchant l'économie et le commerce.
双签署一系列经济和贸易协议。
Les deux côtés sont parvenus à l'identité de vues.
双达成一致看法。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同形成是在双友好情况下形成,欺诈是是应该被排除。
Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.
双观点对立时候,就需要谈判协商。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Les deux parties ont entamé des négociations.
双开始谈判。
11. Début des négociations entre Israéliens et Palestiniens sur le noyau des problèmes.
巴以就双关系核心问题开始协商。
Le contrat stipule que les deux parties sont responsables.
合同规定双都应承担责任。
On a parlé avec eux d’une éventuelle coopération future dans le domaine de la musique.
另外一支叫做后海大鲨鱼,我们双也在讨论以后在音乐上进行一些合作。
Seul celui précisant les conditions particulières est signé par les parties.
它能够明确经过双签发特别条件。
Une variété de spécifications de produits peuvent être achetés auprès de deux sociétés discrétion.
各种产品规格可以由购买双酌商。
L'avenir dira si les contacts qui seront pris dans les prochains jours aboutiront.
未来证明接下来日子是否会出现双接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les premiers seaux, mal lancés, les touchaient à peine. Mais elles se faisaient la main.
先前回合都泼不准水,很难沷着对方。渐渐地泼顺了手,方都有了准头。
Un prix moyen de nos deux propositions, ça ira?
取我们方中间价, 你样?
Alors, un prix moyen de nos deux propositions, ça ira?
取我们方中间价,你样?
Je lui dis qu'il faut payer trois mois d'avance, et c'est win-win.
我告诉她得预付三个月房租,这样对方都有利。
Les hommes, les femmes, ou les deux?
男人,女人还是方一起?
La décision est définitive et imposée aux parties.
裁决是终局,对方都有约束力。
Et alors chacun d’eux fut persuadé que l’autre était d’un grand prix.
于是方就相信自己都是价值很高物件。
Dans les deux camps, la guerre est aussi l'occasion d'élaborer un certain nombre d'armes secrètes.
对方来说,这场战争也提供了发展一些秘密武会。
Comme par un accord mutuel, Sorel et son fils évitèrent de se parler ce jour-là.
好像方有了默契,索莱尔和他儿子这一天都避免和对方说话。
De part et d'autre, des espions tentent de déstabiliser l'économie ou l'organisation de l'adversaire.
在方,间谍都试图破坏经济或敌对组织稳定。
À toi, pour jamais ! fut dit deux fois de part et d’autre.
“永久是你!”这句话方都说了两遍。
Les deux camps sont prêts pour la bataille finale.
方都做好了最后决战准备。
Mais nous ne nous disputons pas, pour une fois faisons tous les deux un effort.
我们别再吵来吵去,至少方都做出过努力。
Les forces en présence étant plus ou moins égales.
方势均力敌。
Ces comportements peuvent épuiser l'énergie de chacun d'entre vous et nuire à votre relation.
这些行为会消耗你们方能量并损害你们关系。
Hans, le traité conclu, se retira tout d’une pièce.
方说定以后,汉思斯就走了。
Jusqu'à ce que la Couronne anglaise ait versé une compensation, la situation est bloquée.
在英国王室支付赔偿费用之前,方僵持不下。
C'est le cas des Carrouges, la famille du premier des deux combattants du duel.
这是方决斗中第一名战士卡鲁日家族情况。
Il faut trouver des renforts dans les deux camps.
方都需要在他们阵营中找到支援。
Les échanges ont été très fructueux, ont été chaleureux.
方交流是充满热情而卓有成效。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释