有奖纠错
| 划词

Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.

该计划的项补充内容适宜居住的kutcha房改建为pucca房。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.

雇用熟练和熟练工人,签订书面合同。

评价该例句:好评差评指正

Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.

据认为,本款前半部分和后部分措辞的致可能会产生问题。

评价该例句:好评差评指正

Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.

没有他的领导、力量和努力,过去的进展几乎可能的。

评价该例句:好评差评指正

M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».

本贾巴尔先生(摩洛哥):好的,在第14 (a)段中,这句话后部分“with general focus”,这里需要冠词“the”。

评价该例句:好评差评指正

Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.

资发基金将与捐助者、商业基金和商业基金密切合作,增加流入最发达国家的资本数额。

评价该例句:好评差评指正

Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.

有人有时或许觉,东帝汶在两的时间内变成个可行国家可能的。

评价该例句:好评差评指正

Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.

应在子女满8岁前提供该项假期,时间超过

评价该例句:好评差评指正

Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!

我怎么没准备好?我怎么成熟!嘿!我都30岁

评价该例句:好评差评指正

Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.

工程处已经位被关押的工作人员的情况,其审讯记录用工程处读懂的希伯来文写成。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.

其中些这样的活动(例如电话呼叫中心)需要高技术雇员,可以通过熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重这些活动。

评价该例句:好评差评指正

Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.

这处秘密和不人道的军事监狱应该再被用来关押平民,实际上应该用来关押任何人。

评价该例句:好评差评指正

Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.

在这种符合条件或符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它否具有控制局势的能力将会成为个疑问。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.

从该义的后部分来看,并清楚它只涉及债权人拥有所有权的情形。

评价该例句:好评差评指正

Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.

这种刺网渔船使用长度超过五公里的海底置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或中上层鱼种。

评价该例句:好评差评指正

De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.

此外,许多铁路属于国营化企业,并赢利,因此缺乏用于维修和改进服务的资金。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.

其优先事项之,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正出于这个原因,对非洲大陆的许多国营和国营公司实行私有化,并终止按制度办事、根据交情行事的贸易制度。

评价该例句:好评差评指正

15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.

5 委员会认为,经过将近两时间,撰文人可能仍然面临遭到酷刑的危险。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.

因为三时间里公民贯、坚决的服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取这样的结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.

卢旺达在刚果共和国境内没有固的阵地,也解专家们所指“阵地”的意思。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ratification, ratifier, ratinage, ratine, ratiner, ratineuse, rating, ratio, ratiocination, ratiociner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LEGEND

Tu vois, je sais pas si je laisserai mon fils, putain, 45, 50.

你看,我知道我是否会让我儿子,该死的,4岁就开始。

评价该例句:好评差评指正
Plan carte

On peut par exemple être en semi-liberté ou porter un bracelet électronique, et dans ces cas-là, on n'est pas physiquement dans une prison.

例如,你可以处由状态或佩戴电子手环,在这种况下,你并实际关押在监狱里。

评价该例句:好评差评指正
Raconte-moi une bêtise

C'était délicieuse, on prend une 2ème, 3ème, là on commence à se dire Allez, stop, faudrait pas abuser quand même, et on rentre à l'école, en revenant de l'école à 16h30, on se dit Si on retournait à la cabane ?

了,我们又拿第二把、第三把,开始觉得:“了,别太过分了,得适可而止了。”然后我们就回学校了。等到下午四点放学回来,又想:“要我们再回小木屋看看?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Raucourt, rauenthalite, raugmenter, rauhaugite, rauque, rauquement, rauquer, Rauracien, rausch, rauvite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接