Ces décisions pourraient être prises pour l'année scolaire 2013-2014 après concertations avec les syndicats d'enseignants et les parents d'élèves.
硬定中午用餐午休时间为一个半小时。此举将与教师工会和学生家长协商后于2013-2014年度实行。
En vue de promouvoir le recrutement et l'avancement des femmes agents de police, on cherche à améliorer leurs conditions de travail, entre autres en luttant contre le harcèlement sexuel, en introduisant des services de garde d'enfants, des salles de repos et des vestiaires et douches séparés pour les agents féminins qui sont de service.
为了积极征聘并晋升警官,正在努力改善
警官的工作环境,如强化
骚扰防范措施,介绍保姆服务,便利午休室,更衣室,特别是为当值
警官使用的沐浴室。
Le Président (parle en anglais) : Avant de faire une pause à midi, je voudrais dire qu'après avoir écouté un si grand nombre de déclarations faites au nom d'États Membres et de groupes importants d'États Membres, il me semble qu'il est en train de se faire un consensus sur l'adoption d'une résolution qui renforce la résolution 1860 (2009) et appelle à son respect et à sa pleine application.
主席(以英语发言):在们暂停会议进行午休
,
愿说,在听了会员国和重要的会员国团体所作的那么多发言
后,
觉得
们正在形成共识,那就是要通过一项维护安全理事会第1860(2009)号决议、要求遵守该决议并予以全面执行的决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。