有奖纠错
| 划词

Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.

她搂着父亲的那种亲热劲儿,让格朗台都差点儿脸红,他的良心有点不安。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.

由于实在是太高,姚明必须使劲儿哈腰才能接触到乒乓球桌。

评价该例句:好评差评指正

Il fit tant qu'enfin la porte céda.

他用好大劲儿终于把门

评价该例句:好评差评指正

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起自己从个人拖着椅子,到寻找日落的记忆。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut joindre nos efforts.

咱们必须把劲儿使。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'orphelins et d'enfants institutionnalisés, sans abri, et délinquants ne fait qu'augmenter.

孤儿、被收容的儿童、无家可归的孩子以及少年犯的人数劲儿上升。

评价该例句:好评差评指正

Fogg.Pendant cette matinée, la chance favorisa singulièrement ce gentleman.Les atouts et les honneurs pleuvaient dans ses mains.

福克先生今天早上运气特别好,王牌和大分都劲儿不停地他手上跑。

评价该例句:好评差评指正

Messeigneurs les bourgeois, cria-t-il de toute la force de ses poumons à la foule qui continuait de le huer, nous allons commencer tout de suite.

群众还在嘘他,他使出浑身劲儿嚷道:“市民先生们,我们马上就要。”

评价该例句:好评差评指正

Le mystère, et au diable les flamands ! s'écria-t-il de toute la force de ses poumons, en se tordant comme un serpent autour de son chapiteau.

“圣迹剧!弗朗德勒人见鬼去吧!”他使出浑身劲儿,大声吼叫,同时像条蛇似地绕着柱头扭动着身子。

评价该例句:好评差评指正

On est triste et déçu, même si sur ce match, j'ai vu ce que je voulais voir : de la générosité, du coeur et de la solidarité.

你们也看见,谁都特别失望难受,虽然我觉得这场比赛还说得过去,大伙儿都拼命、劲儿地真在那儿踢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sainteté, saint-etienne, Sainte-Trinité, saint-florentin, saint-frusquin, saint-gallois, saint-germain, saint-honoré, Saint-Jacques, Saint-Jean, saint-laurent, saint-louis, saint-marcellin, saint-marin, Saint-Martin, saint-nectaire, Saint-Nicolas, Saint-Office, saintpaulia, saint-paulin, Saint-Père, saint-pierre, saint-pierre-et-miquelon, saint-quentin, saint-sébastien, Saint-Sépulcre, Saint-Siège, saint-simonien, saint-simonisme, Saint-Sylvestre, saint-synode, Saint-Valentin, saint-vincent, saipingite, saïque, saisi, saisie, saisie-arrêt, saisie-brandon, saisie-exécution, saisie-gagerie, saisie-revendication, saisie-revendiction, saisie-vente, saisine, saisir, saisissabilité, saisissable, saisissant, saisissante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Aucune idée. Rester tout le temps à l'université. C'est ennuyeux !

不知道。如果总是待在学校吧,真没劲儿

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Moi, j'ai tout de suite suivi Alceste, on s'amuse bien tous les deux.

马上跟着亚斯特,们俩一起玩特有劲儿

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Et il s'est mis à siffler comme un fou.

使劲儿地吹哨。

评价该例句:好评差评指正
《权力的游戏》法语版片段

Un bon combattant, ce Tignac, mais il manquait d’endurance.

托恩算是有两下子,不过耐劲儿不足。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Respirez fort...Bon. Ça ne vous fait pas mal ici? ...Vous fumez?

使劲儿吸气… … 好的。您这儿不疼吗?… … 您吸烟吗?

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Ce cours est nul. J'en ai manqué le début.

这门课学得很差劲儿。开始的课没上。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Deux frelons bourdonnaient contre la verrière. Et je sentais le sommeil me gagner.

两只大胡蜂在玻璃天棚上嗡嗡地飞。感到困劲儿上来了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je faisais encore un effort pour détourner le cours de mes pensées. J'écoutais mon cœur.

再加一把劲儿,转移转移思路。的心。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ah, il y a un truc qui cloche hein !

啊,有点不对劲儿

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle l’embrassait de manière à rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.

她拥抱的那股劲儿,差一点叫葛朗台惭愧,的良心有些不好过了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le chapeau l'impressionnait et Harry ne se sentait plus le moindre courage.

哈利觉得自己没有那份勇气和机灵劲儿或其任何优点。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les violons sonnaient de toutes leurs forces, mais on ne les écoutait pas.

这时,小提琴一个劲儿演奏起来了,却谁也没有心思

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ses mains, durcies par le roulage, empoignaient sans fatigue les montants, trop gros pour elles.

她那由于推煤而磨得粗硬的两手,抓住对她来说过粗的梯柱,也不觉得费劲儿

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le pis était qu'il se taillait la part du lion.

最差劲儿的是独占了大部分好处。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pendant toute la fin de cette soirée, elle tint parole, quoique avec peine.

这天晚上直到人散,她居然说到做到了,尽管费了点劲儿

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il craignait de voir Mathilde se piquer de vanité.

害怕看见玛蒂尔德又上来那股虚荣劲儿

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Eh bien, il me va, répondit Paganel. C’est un vrai loup de mer.

“呃!到对劲儿,”地理学家说,“是只不折不扣的海狼!”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

La vinaigrette gingembre, elle a bien du peps, bien du goût.

这酱汁真的很有劲儿,很有味道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Oh, ce n'est pas très fort, ce genre de boisson, fit remarquer Harry.

“噢,这种啤酒劲儿不大。”哈利说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La tante Pétunia tapotait machinalement les coussins.

佩妮姨妈正在一个劲儿地把坐垫摆来摆去,像患了强迫性精神病一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sakhaïte, sakharovaïte, saki, sakih, sakiite, Sakmarien, sakura, sal, salabre, salace,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接