有奖纠错
| 划词

Ces versements proviennent de la Caisse d'invalidité des travailleurs indépendants.

这适用于分娩16周福利金以及堕胎时4周福利金。

评价该例句:好评差评指正

Le léger retard accusé à l'occasion de la formation du Gouvernement a été rapidement rattrapé.

组成政府暂短拖延很快解决。

评价该例句:好评差评指正

Il implique que l'effort de transparence se transforme en volonté de cohérence.

争取透明度努力必须成为种争取努力。

评价该例句:好评差评指正

Elle élabore actuellement un plan cohérent de développement pour l'ensemble de la région.

它正处在为整个区域制定发展计划进程之中。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné que la hiérarchie opérait de manière relationnelle et contextuelle.

委员们强调,等级是以个相关联和有背景方式发挥作用

评价该例句:好评差评指正

L'illogisme de l'approche adoptée par la Commission est évident.

委员会做法致是不言自明

评价该例句:好评差评指正

Les pays nordiques soutiennent qu'il faudrait inclure l'article 2-3 dans l'instrument sans les crochets existants.

北欧国家支持将第2条第3款列书但删除其括号。

评价该例句:好评差评指正

5 Le requérant attribue les incohérences de son récit à plusieurs facteurs.

5 申诉人将他叙述中矛盾归咎于若干因素。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit soutenir ces efforts en fournissant une assistance régulière et soutenue.

国际社会必须通过提供和持续援助来支持这些努力。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il a décidé de supprimer les crochets entourant le projet de paragraphe 2.

,工作组决定去除第2条草案方括号。

评价该例句:好评差评指正

Cet examen a révélé des incohérences s'agissant du droit familial dans le pays.

这次审查暴露出我国家庭法方面矛盾之处。

评价该例句:好评差评指正

Septièmement, une approche cohérente et intégrée de la part de tous les acteurs est essentielle.

第七,所有行动者采取、综合做法是至关重要

评价该例句:好评差评指正

L'application des critères d'éligibilité n'a pas été uniforme.

在实施资格标准中发生情况。

评价该例句:好评差评指正

Certains témoins ont fait des déclarations incohérentes, et les ont modifiées au fil des entretiens.

些证人供述且在不同面谈中有所改变。

评价该例句:好评差评指正

Le SIG permet également à la Division de repérer les incohérences dans les informations présentées.

地理信息系统还协助该司找出提交资料中任何地方。

评价该例句:好评差评指正

L'application des critères d'éligibilité n'avait pas été uniforme.

在实施资格标准中发生情况。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi il nous fallait davantage clarifier notre relation avec les organisations régionales.

这使得人们认为安理会行动致,因此,我们需要进步明确与区域组织关系。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc décidé de conserver ce projet d'article en supprimant les crochets qui l'entouraient.

工作组决定应当保留第47条草案,并应当去掉该条款方括号。

评价该例句:好评差评指正

Selon le conseil, cette difficulté explique certaines des incohérences mentionnées par l'État partie.

根据律师,这种情况是造成缔约国提到矛盾原因。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas non plus fourni d'explication satisfaisante sur cette contradiction.

对于这种矛盾说法,他没有提供充分说明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


锻工炉, 锻工钳, 锻焊, 锻合金, 锻件, 锻接, 锻练, 锻炼, 锻炼腹肌, 锻炼过度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

On enlève la tige, devant et derrière.

除去茎。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parce que, répondit en riant Albert, les jours se suivent et ne se ressemblent pas.

“因为,”阿尔贝大笑着说,“信息接二连三地来,而信息常常大不一样。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Pendant Anthony Walsh descendait leurs deux bagages, Julia fit un tour d'horizon de l’appartement.

安东尼把两人行李搬到楼下时,朱莉亚把房子巡视了一遍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chaque haquet, disons mieux, chaque échelle était attelée de quatre chevaux bout à bout.

每辆车,说得更正确些,每道长梯,由四匹排成一线马牵引着。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc ça va donner R et ensuite vous allez prononcer les autres sons avant et après.

所以会产生R,然发出r其他音。

评价该例句:好评差评指正
生活

Cependant, les étoiles filantes sont visibles généralement une semaine avant et une semaine après ce maximum.

然而,在大期一周都可能看到流星。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les scientifiques comparent ensuite le poids avant et après évaporation, pour en déduire le pourcentage d'humidité.

家们比较了重量,推断出水分百分比。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Toujours assise par terre, Winky se mit à se balancer d'avant en arrière, la respiration saccadée.

闪闪开始在地上摇晃,她呼吸不时被强烈抽泣打断了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Trois fois, elle avait rappelé à l'ordre son client, mais Anthony Walsh ne lui accordait qu'une oreille distraite.

三次叫她客人坐正,可是安东尼完全没听进去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il était arrosé par-devant et par-derrière d’une liqueur grasse que l’hôte reconnut pour être sa meilleure huile d’olive.

他浑身滴着粘稠液体,店家看出那是他最好橄榄油。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il tourna son regard vers les membres du Magenmagot comme s'il les invitait à apprécier une bonne plaisanterie.

一边望着左右威森加摩成员,似乎希望他们对这个笑话也能心领神会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il joue les contorsionnistes pour satisfaire les photographes devant et derrière lui.

他扮演柔术师,以满足他摄影师。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

En France, confusion autour de la date du ramadan.

在法国,斋月混乱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Sur la page Facebook d'une habitante, un avant-après impressionnant.

- 在居民 Facebook 页面上,令人印象深刻对比。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les images aériennes satellites avant et après le tremblement de terre parlent d'elles-mêmes.

地震航空卫星图像不言而喻。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Les autres voitures devant et derrière vous, les piétons, etc.

其他车辆、行人等。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son enfance lui faisait l’effet d’un temps où il n’y avait autour d’elle que des mille-pieds, des araignées et des serpents.

在她印象中,她童年是一个在她左右只有蜈蚣、蜘蛛和蛇时期。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un réverbère rougissait la margelle du quai. Les silhouettes des ponts se déformaient dans la brume les unes derrière les autres.

一盏路灯照红了河岸边石,那些桥影子排列着在迷雾中都变了形。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Quand j'ai vu les yeux des soldats avant et après avoir joué, j'ai compris que c'était important.

当我看到上场士兵们眼神时,我明白了这很重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

L'objectif: éviter le pic de fréquentation vers midi.

- 目标:避免中午出席高峰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


锻烧, 锻铁, 锻铁的灼热, 锻头, 锻压, 锻压工, 锻压机, 锻冶煤, 锻造, 锻造比,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接