Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.
如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再次成为一个引的
卫品牌。
Quelques organismes (comme l'ONU, le PAM, la FAO et l'OMS) ont pris des dispositions spéciales en faveur des femmes (voyages des mères allaitantes) et l'UNICEF est allé encore plus loin en accordant un régime particulier aux mères ou aux pères célibataires.
一些组织(如联合、
署、
农组织和卫生组织)正在推行性别主流政策,为哺乳母亲的旅行通过特别规定,而儿童基金更加
卫,将这些规定扩大到单亲父母。
Le Royaume-Uni a montré l'exemple en réduisant à nouveau de 20 % le nombre de ses ogives nucléaires en service, lorsqu'il a décidé, l'année dernière, de maintenir son seuil de dissuasion minimum en deçà de la durée de vie des sous-marins Vanguard.
在这方面,联合王树立了一个榜样,去年在决定把我
最低限度核威慑力量维持到现有
卫级核潜艇寿命到期后,将我
现役核弹头数量进一步削减20%。
Aujourd'hui, Porto Rico lutte toujours pour son indépendance. Les États-Unis continuent d'exposer clairement leurs politiques néocolonialistes, c'est-à-dire qu'ils combinent les formes de domination les plus sophistiquées, les plus modernes avec les formes de domination les plus rétrogrades, comme cette base militaire à Guantanamo.
美无疑在继续寻求它的新殖民政策,将最
卫和现代的占
方式与最原始的方式相结合,例如设在关塔那摩的军事基地。
En outre, la Namibie est bien avancée dans la mise en œuvre d'un système national de surveillance des navires par satellite qui assure la surveillance en temps réel des déplacements des navires et des activités de pêches dans notre zone économique et sur notre plateau continental.
此外,纳米比亚在实施家卫星载运船舶监测系统方面十分
卫,以确保对在我
经济区和大陆架内的船舶运动和渔业活动进行实
监测。
Toutefois, il faut redoubler d'efforts pour accroître encore le rôle d'avant-garde joué par la femme dans la société, en particulier pour ce qui est de son accès aux responsabilités pour orienter la gouvernance et consolider la paix, et de leur participation aux activités de reconstruction dans les pays qui sortent d'un conflit.
然而,应该加倍努力,进一步增强妇女在社会中的卫作用,特别是使她们能担负起确定施政方向和巩固和平的责任,以及参与走出冲突的
家的重建活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。