C'est un acteur connu,ses oeuvres font une profonde impression sur les téléspectateurs.
这是位著名演,他作品给观众们留下深刻印象。
La déposition du général Mercier, l'ancien ministre de la Guerre, impressionne particulièrement les juges.
前陆军部长梅西埃将军证词出,给法官们留下深刻印象。
J'ai été frappé par l'ampleur et, à bien des égards, le succès de cette opération.
这一行动规模以及在许多方面成功给留下深刻印象。
Une disposition prévoit aussi le marquage des armes à feu importées ou confisquées.
此外还规定要在进口或没收火器上刻印标记。
À Bruxelles, j'ai été frappé par trois remarques que j'ai entendues.
在布鲁塞尔,听到三个观点给留下了深刻印象。
Le Sénateur Biden a parlé d'une réalité extrêmement positive, à savoir la paix en Bosnie.
拜登参议谈到了给人以深刻印象积极现实情况:波斯尼亚呈现一派和平景象。
La Déclaration du Sommet du millénaire nous a tous vivement impressionnés.
《首脑会议宣言》给们所有人留下了深刻印象。
Il a été frappé par la sincérité des membres du nouveau Gouvernement qu'il a rencontrés.
他所会晤新政府成诚态度给他留下深刻印象。
Ce qui nous a réellement impressionné, c'est votre gestion du temps.
正给们留下深刻印象是你对时间管理。
Certains États ont fait état de programmes remarquablement détaillés.
一些国家提供了有关给人以深刻印象综合方案详细情况。
Nous sommes très impressionnés par leur dévouement.
他们对这项事业献身精神给们留下了深刻印象。
Pour le simple observateur que j'étais alors, les réalisations du Tribunal forçaient le respect.
作一个外来观察者,国际法庭成就给留下了深刻印象。
Son dévouement à sa tâche de Directeur de l'OMS m'a fortement impressionné.
他对作卫生组织领导人所从事工作执着和献身精神给留下了深刻印象。
Ce rapport a retenu l'attention de ma délégation sur les points ci-après.
报告在以下方面给国代表团留下深刻印象。
Le rapport et ses additifs constituent une étude complète et digne d'intérêt.
该报告是一份内容丰富全面文件,给人留下了深刻印象。
Nous sommes frappés par l'importance de ses effectifs, qui comptent 1 146 personnes.
工作人人数之多依然给人深刻印象:共有1 146名工作人。
La marge d'augmentation des exportations d'autres pays en développement est donc considérable.
其他发展中国家日益增长出口潜力因此给人留下深刻印象。
En second lieu, au-delà des aspects qualitatifs, le bilan quantitatif des deux tribunaux est impressionnant.
第二,撇开质方面不谈,从量角度来说,两个法庭工作也给人留下了深刻印象。
L'IED avait joué un rôle essentiel dans cette impressionnante et rapide transformation.
在实现这一给人深刻印象和迅速转变过程中,外国直接投资起到了关键性作用。
Beaucoup de ces témoignages ont fait une profonde impression sur les membres du Conseil.
其中许多叙述给安理会成留下了深刻印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça veut dire il se vante, voilà il essaie d'impressionner.
意为吹嘘,他试图给人留印象。
Je suis confiant parce que je peux les marquer.
我很有信心,因为我能给他们留印象。
Impressionnez-nous, on sera toujours ravis de voir vos photos.
快来给我们留印象吧,看到你们的照片,我们总是感到很高兴。
Et c'est quelqu'un qui nous a marqués.
而且是一个给我们留印象的人。
C'est vraiment intéressant de réécouter les albums qui t'ont marqué quand tu étais petit.
再次聆听那些在你小时候给你留印象的专,真的很有意思。
Tout ce qu'une vie laborieuse y avait mis de mutisme semblait s'animer alors.
于是,她勤劳的一生印在她脸上的沉静表情似乎变得活跃了。
On veut l'impressionner et on est chaud.
我们想要给他留印象,而且我们已经准备好了。
Franchement, vous allez épater les copains et les copines.
坦率地说,会给你的朋友们留印象。
J'ai été très marqué par les scènes dans les tranchées.
战壕里的场景给我留了印象。
Et je suis très impressionné par votre choix de décoration.
杯子上的小装饰给我留了印象。
La plus française des chanteuses britanniques a marqué de son accent la chanson et le cinéma.
作为最具法国风情的英国歌手之一,她在歌曲和电影中的口音给人留了印象。
Mais bon, j'ai une recette qui va vous permettre quand même d'impressionner vos convives.
但是,嘿,我有一个食谱,可以让你给你的客人留印象。
Et puis pour épater les amis.
还会给朋友们留印象。
Guillaume Sanchez a marqué la saison 8 de Top Chef par sa forte personnalité.
纪尧姆·桑切斯在《顶级厨师》第八季中以其强烈的个性给人留印象。
Je pense qu'il a voulu nous en mettre plein la vue et il a pris des risques inconsiderés.
我认为他想给我们留印象,因此冒了不顾后果的风险。
J'espère que sur cette épreuve, je vais pouvoir marquer les chefs et marquer le concours en même temps, quoi.
我希望在次挑战中,我能给主厨们留印象,同时也能在比赛中获得好成绩。
Bien sûr que je voulais que Hugo fasse coup de cœur.
我当然希望雨果能给人留印象。
(narrateur): Tu sais que tu peux impressionner tes amis en brassant simplement un bon vieux paquet de cartes?
(旁白): 你知只要洗一副好牌就能给朋友留印象吗?
En attendant, si vous dites que vous m'avez vu en soirée, vous verrez que tout le monde sera très impressionné.
与此同时,如果你们在派对上说看过我,你们就会看到,每个人都会对你印象。
L'après-midi du premier jour, après l’immersion dans l’Antiquité vécue le matin, prenez le temps de flâner dans le centre ville.
第一天的午,在真实的古希腊文化给你留印象之后,花些时间在市中心闲逛。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释