Un chasseur passait justement devant la maison.
一个猎人刚从房子外经过。
Excusez-moi, Madame, est-ce que par hasard vous n’auriez pas perdu un œuf ?
打扰了女士,请问您刚丢了一个蛋吗?
C’est beaucoup plus précis et précieux que cela.C’est la marque d’un pilon de bois.
刚我不得不说就是这样,这个痕迹是木腿留下的。
Que je vous dise encore, j'ai quinze ans et demi.
还是让我告诉你们吧,那时我刚十五岁半。
Il est arrivé bien juste pour prendre le train.
他刚赶上了火车。
Je me trouvais là;une chance s’offrait, je la pris.
我刚处那个时间点上,机来临,我抓住了它。
Oh là. un bon quart d'heurt d'ici dans la forêt.
“那边,,离这刚一刻钟的路程。
Est-ce possible que tu sois en train de penser à moi lorsque tu me manques?
想你旳时候,你不也刚正想我。
La présentation du projet de budget-programme coïncide avec celle de propositions visant à réformer l'Organisation.
拟议方案预算刚革本组织的提案同时提出。
Le mouvement féministe est important parmi la population agricole, mais non parmi la population pastorale.
农民妇女运动开展得如火如荼,而牧人民则刚相反却并非如此。
Ces explosions téléguidées auraient visé deux camions transportant du personnel abkhaze qui venaient de passer.
据报道,这两起遥控爆炸事件的目标是运载阿布哈兹方面人员的两辆卡车,这两辆卡车爆炸发生之前不久刚经过事发地点。
Cette période d'emploi correspond exactement à celle pendant laquelle M. Avraham se rendait fréquemment à Bamako.
这段时期刚Avraham先生频繁前往巴马科的时间吻合。
De nombreux autres gagnent si peu qu'ils dépassent à peine le seuil de pauvreté.
另有许多人收入也很少,刚贫困线之上。
Eh, oui.J'ai juste moins cheveux gris.
对,我刚少了些灰头发。
Moi au contraire,je suis mal partie.
我呢,刚相反,我属于糟糕的那拨人。
Guillaume est en train de se réveiller. L'anesthésiste est à côté de lui, il porte un masque.
Guillaume慢慢醒来,麻醉师就他身边,他刚带着口罩。
Pour la majorité de ces enfants, l'école vient en complément de la garde par les parents.
对于这些孩子中的大部分来说,学校刚补足了父母家的照顾。
L'évolution toute récente de la situation dans le monde est là pour nous en convaincre davantage encore.
国际局势的发展刚再一次向我们证明了这一事实。
Le retour de l'appareil a coïncidé avec l'arrivée, dans la région, de l'équipe d'inspection mixte de la COCOVINU.
飞机回程时,监核视委联合视察队刚抵达该区域。
La principale saison pendant laquelle la maladie se transmet coïncide avec le point culminant de la période de récolte.
该疾病的主要传播季节刚是收获高峰期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Justement je passais devant la maison de Clotaire.
我从克劳岱家门前经过。
Juste le temps d'enfiler sa veste de cuistot.
时够穿上他的厨师外套。
Hé merci Sacha, justement j’en voulais un.
嘿谢谢Sacha,我想要一瓶。
Tu sais, mon grand, je viens juste d'avoir une idée.
你知道,我的大男孩,我有一个想法。
Tu viens juste de me donner une idée, bonhomme.
小朋友,你才提供给我一个想法。
Il se trouve que j'étais rentrée à Paris la veille.
我在爆炸的前一天晚上回到了巴黎。
On est juste devant le jardin des Tuileries.
它位于杜乐丽公园的前面。
Ils prennent les débutants et tu chantes juste, ça suffit !
他们选的都初学者,而你又会唱歌,这就足够了!
C'était le 5 octobre 2013, donc il y a vraiment un an jour pour jour.
那201310月5日,所以真的有一了。
Eh bien, justement, j'ai un petit problème. Le chauffe-eau ne marche pas.
哎,,我有个小小的麻烦。热水器坏了。
Si la crêpe retombe correctement dans la poêle, cela garantit la prospérité toute l’année.
如果可丽饼落入平底锅中,这预示着一都有财运。
Ils pensent dire le contraire de ce qu'ils veulent dire. - Voilà !
人们想说的和实际表达的意思相反。-对对!
Ces paniers seront parfaits pour partager la masse de vos objets.
这些袋子可以平分你们的东西的重量。
C'est juste qu'il faut au niveau sucre, franchement un délice !
甜度,坦白说,这真的一道美味佳肴啊!
Ça fait 30 minutes pile poil ! J'ai chronométré !
放了30分钟!我计时了!
Rita a tout juste assez d'argent pour aller à la piscine.
丽塔有足够的钱去游泳。
Un camembert pour six, c'est un peu juste !
一块卡蒙贝尔分成6块,差不多!
Je mélange bien et je rajoute un peu de bouillon de volaille à hauteur.
搅拌均匀,加点家禽肉汤,肉汤盖过食材。
L'arrivée d'Augustin Meaulnes, qui coïncida avec ma guérison, fut le commencement d'une vie nouvelle.
奥古斯丁·摩尔纳在我痊愈的时候到来,标志着我新生活的开始。
Ça tombe bien ça fait très longtemps que j'ai envie de vous parler de bougies.
这就了,我很久以来就想和你们谈谈蜡烛了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释