Ils sont séparés par des grilles aux fenêtres de la prison.
他们被牢房窗户的铁栏分隔了。
Le Mékong et le Laos sur la gauche. Nong Khai est sur la droite.
左挝,右廊开,湄公河一河分隔泰国和挝.
Indiquez les adresses vers lesquelles les emails seront redirigés. Séparez chaque adresse par une virgule.
输入信息重定向的目标地址。使用半角逗号(,)分隔每个地址。
Les aspects juridiques des recommandations ne peuvent être facilement séparés de leurs autres aspects.
各项建议的法律方面无法轻易同其他方面分隔开来。
Ce sont les conséquences des relations iniques qui nous séparent et nous éloignent.
相反,它们将我们分隔并拉远距离的不公正关系造成的结果。
La population estonienne a désormais conscience des distinctions qui sont faites entre les deux sexes.
爱沙尼亚人开始意识到性别分隔的题。
La fragmentation géographique a entraîné une dégradation de la situation économique du territoire palestinien occupé.
地理上的分隔导致被占领巴勒斯坦领土的总体经济状况恶化。
Ce bâtiment temporaire serait une construction préfabriquée reposant sur des fondations nouvelles.
暂用的大楼将会有新建的地基,然后在上面建预制房,里面都分隔好的。
Le cloisonnement des attributions, nécessité fondamentale pour le contrôle interne, n'était pas toujours respecté.
职责分隔作为内部控制的一项基本要求,并非一直得到遵守。
La distinction entre civils, soldats et miliciens reste difficile à opérer.
平民与士兵和军人难以分隔,则仍然造成挑战。
Justice et prévention des conflits sont indissociables d'une action collective en faveur du développement.
司法与预不能与促进发展的集体行动分隔开来。
Outre la ségrégation horizontale, il existe également une ségrégation verticale sur le marché du travail.
除横向分隔以外,劳力市场还有纵向分隔。
La sécurité inclusive et indivisible est la clef d'une véritable stabilité.
包容性安全、不可分隔的安全,真正而不虚假的稳定的关键。
Les deux États ont donné un soutien militaire et financier aux forces séparatistes.
该两国都向分裂主义和分隔主义分子提供军事和财政支助。
La sixième question a trait à la séparation des éléments armés.
第六点涉及到把武装分子分隔开来。
La Vallée du grand Rift sépare les hauts-plateaux de l'ouest et de l'est.
裂谷将东、西高地分隔开来。
Ségrégation des sexes sur le marché de l'emploi et écart de rémunération.
性别分隔劳动力市场和薪酬差距。
Il est impossible - et même dangereux - de séparer les deux questions.
不可能把这两个题分隔开来,而且那样做危险的。
Sous ce rapport, la frontière n'est pas seulement une ligne physique séparative de masses territoriales.
在本报告中,界不仅仅分隔广大领土的物理界线。
Lorsqu'il examine le recours, le Conseil peut confirmer, modifier ou révoquer l'ordre de séparation.
复查的时候,理事会可以确认、修改、或撤消分隔的命令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, M. Vellas espère qu’ils ne se sentiront pas coupés du reste de l'université.
维拉斯先生希望通过这种方式让他们不会感到与其他大学生分。
Des boîtes compartimentées, très pratiques, de toutes les formes et de toutes les couleurs.
非常实用分盒,有各种形状和颜色。
Selon les légendes, les pies peuvent atteindre le ciel pour aider un couple séparé à se retrouver.
传说,喜鹊会飞到天,帮助一对分的夫妻见面。
Oui, avec le tréma qui évite en fait de combiner toutes les voyelles et de bien séparer.
是的,分音符能够避免把元音结合在一起,把它们分。
A Deauville, on trouve la Manche qui est en fait la mer qui sépare la France du Royaume-Uni.
在多维尔,我们会发现英吉利海峡是将法国和英国分的海。
Au sein de l'Europe, et plus encore sur la Bidassoa, la rivière qui sépare l'Espagne de la France.
在欧洲的心脏地带,比达索,这条把西牙和法国分。
Ces mouvements convulsifs peuvent en effet provoquer une déchirure de la paroi qui sépare l’ œsophage de l’estomac.
这些抽搐运动可导致食道与胃分处的壁膜撕裂。
D'autre part, le train étant sur réservation les voyageurs sans billets sont priés de ne pas bloquer les compartiments.
此外,对于已经预定了的列车,无票旅客不能拥堵在分车室。
Que faire alors pour réunir les deux fleuves séparés à la fois par l'Histoire et par la géographie ?
怎样才能让历史和地理分的两条流重新联系起?
La jonque possède en effet un intérieur compartimenté grâce à plusieurs cloisons, ce qui augmente énormément la sécurité du navire.
由于有几个板,中国帆船确实有一个分的内部,这大大提高了船舶的安全性。
Cela peut passer par un bouton d'alerte sur une application, par des vitres de séparation.
这可以通过应用程序的警报按钮,通过分窗口。
La Manche, c'est le nom de cette mer qui sépare la France de l'Angleterre.
La Manche 是分法国和英国的海的名字。
Le bus a percuté un séparateur entre 2 voies son réservoir à essence a explosé.
公共汽车撞了2条车道之间的分线,其油箱爆炸了。
Alors attention, même si vous avez beaucoup de temps, que vous avez toute la journée, essayez d’espacer votre temps de travail.
注意了,就算你时间充裕,一天到晚都有时间,你还是要试着分学习时间。
Un homme en train de prier devant les grilles qui séparent la bande de Gaza de l'Egypte.
- 一名男子在分加沙地带与埃及的大门前祈祷。
Dans la plupart des trains les voitures de 1ère et 2e classe sont divisées en compartiments de six ou huit places respectivement.
在大部分列车, 头等和二等车廂被分成分别有六到八个座位的包厢。
On a dit et redit aussi les méfaits de l’explosion de la cellule familiale, déploré le fossé qui sépare parents et enfants.
人们也反复地谈论家庭细胞破裂的危害,悲叹分父母和子女的沟壑。
La chambre du maître était séparée de celle de sa femme par une cloison, et du mystérieux cabinet par un gros mur.
葛朗台和太太的两间卧室,有板壁分,密室与他的卧房之间是厚实的墙。
Moi Monsieur, c'est un mot qu'on utilisait en Afrique du Sud, ça voulait dire que les Blancs et les Noirs étaient séparés.
我,先生,这个词曾经在南非使用,意味着白人和黑人被分。
Le voisin : Bonjour, je viens vous voir à propos de la haie qui sépare nos deux terrains.
邻居:你好, 我找你是为了分我们两个地块的树篱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释