有奖纠错
| 划词

Premièrement, je crois que c'est le Mexique qui a mis le doigt sur le problème clé, l'absence totale d'autorité et l'effondrement de l'État.

一、感到墨西哥,指出关键问题是权力彻底真空和国家机器瓦解。

评价该例句:好评差评指正

Plus pragmatiquement, le gel du recrutement nous met dans l'impossibilité, non seulement de recruter de nouveaux collaborateurs, mais également de remplacer ceux qui s'en vont.

的是,冻结佣人员不仅无法佣新的工作人员,甚至也无法替补已离走的人员。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions économiques sont trop souvent un instrument assez grossier et peuvent imposer de lourdes privations à la population civile, sans rapport avec les gains politiques attendus.

经济制裁往往是不能的钝器,4 平民遭受的苦难可能远远大于政治上可能获得的好处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地道的语言, 地道的中国花茶, 地道地, 地灯, 地点, 地点(工地), 地点副词, 地点固定的, 地点状语, 地电,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科

Touché au vif, les Américains ripostent douze ans plus tard en étant les premiers à marcher sur la Lune.

中要害,美国人用之后12年反在月球漫步。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'expression « faire mouche » signifie qu'une parole ou qu'une action a parfaitement réussi et qu'elle a atteint son objectif avec précision et efficacité.

“Faire mouche(中要害)”这个表达意味着言辞或行动完全成确而高效地达到了目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地对地导弹, 地对地的, 地对舰导弹, 地对空, 地对空导弹, 地对空的, 地对潜导弹, 地盾, 地盾螨属, 地儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接