有奖纠错
| 划词

Les précautions les plus grandes doivent être prises si l'on s'engage dans une opération utilisant ou s'appuyant toujours en matière commerciale sur des documents qui, en l'occurrence, sont irréguliers ou incomplets.

有的交易中理所当然地使用合常规完整的单证,如果参与这种交易,慎而又慎。

评价该例句:好评差评指正

Les fraudes commerciales entraînent presque toujours la délivrance ou l'utilisation de documents, ou la confiance en des documents qui ne sont pas normalement ou de façon caractéristique utilisés dans le type d'opération auquel ils sont censés se rapporter, ou de documents qui contiennent des irrégularités détectables, soit directement, soit lorsqu'ils sont lus à la lumière de tous les documents présents à l'appui du projet.

商业欺诈几乎总是涉及签发、使用欺诈预期所涉那类交易中一般使用的文件,者涉及签发、使用从单份文件来看理解欺诈做法所提示的全部文件时显然有合常规之处的文件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il avait eu presque par hasard le courage aveugle qui suffit pour agir ; mais il sentait qu’il était hors de sa puissance de dire le mot le plus simple à madame de Rênal.

,他是凭信一股盲目的勇气有所行动,而现在他觉对她说一句最简单的话也力不能及。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不利的, 不利地, 不利情况, 不利条件, 不利因子, 不利于, 不连贯, 不连贯的, 不连贯的话, 不连贯的文笔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接