Il faudrait analyser plusieurs variables pour savoir plus précisément où se situe le Secrétariat par rapport aux autres organismes des Nations Unies.
即使在联合国系统内,还需要分析一些变数,才能更准秘书处在这方面的相对状况。
La représentante de l'Afrique du Sud se félicite que le taux d'utilisation des ressources disponibles pour le service des conférences ait augmenté, en particulier à New York, mais souligne qu'il faudrait mesurer les pertes de temps plus précisément pour obtenir un résultat exact.
她欣见特别是纽约的会议资源利用率有所提高,但强需要订出更精
方法来衡量损失的时间,以便
保更准
利用系数。
De ce fait, des indicateurs tels que le pourcentage du total des dépenses de personnel consacré aux activités de formation, d'usage courant dans certains États Membres, pouvaient difficilement être calculés avec exactitude et ne pouvaient guère être utilisés pour procéder à des comparaisons valables avec ceux d'autres entités.
因此,一些会员国通用的一个指标,即训练支出对人事费总额的比率等,很少能准或与其他机构作比较。
L'évolution des structures des coûts administratifs, ainsi que des heures de gestion des projets ont eu comme résultat que le système de charge de travail par spécialiste de la gestion des projets ne permet plus de calculer et de contrôler exactement le coût réel de l'exécution de chaque projet.
行政费用结构中的变化以及项目管理时间的变化已经导致项目管理干事工作量制度不能准监测执行每个项目的实际费用了。
Ce module ne supprime pas la nécessité de différencier les frais remboursables des frais non remboursables; il permet toutefois : a) de contrôler la procédure, ce qui garantit une application uniforme du règlement; b) de vérifier la recevabilité des demandes; c) d'assurer l'exactitude et la cohérence du calcul des droits; d) de recueillir des données statistiques.
虽然该单元无法满足区别可受理不可受理费用的需要,但它提供了:(a) 对办理过程的控制,
保统一实施规则;(b) 资格鉴定;(c)
保准
划一
补助金的办法;(d) 收集统
资料的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À calculer exactement, oui, répondit-il ; c’est même impossible, puisque, pendant ces trois jours de tempête, je n’ai pu tenir note de la vitesse et de la direction du radeau ; mais cependant nous pouvons relever notre situation à l’estime.
“是,要
地计算,事实上不可能,”他回答,“
这三天
暴风雨里,我已经不能记下速度和木筏行进
方向了;可是我们还能约略地估计一下。”