有奖纠错
| 划词

Il faudrait analyser plusieurs variables pour savoir plus précisément où se situe le Secrétariat par rapport aux autres organismes des Nations Unies.

即使在联合国系统内,还需要分析一些变数,才能更秘书处在这方面的相对状况。

评价该例句:好评差评指正

L'Inspecteur aimerait relever qu'il n'y a pas de formule magique pour calculer avec précision le niveau approprié du Fonds de roulement d'une organisation.

联合检查组想要指出的是,没有任何妙方能够出任何组织的周转基金水平。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces objets étant arrondis, on peut calculer avec suffisamment d'exactitude les coefficients aérodynamiques en se fondant sur la théorie de Newton modifiée.

由于这些物体中的大多数是钝头体,可根据经修改的牛顿的理论足够空气动力系数。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ce qui précède, le Comité considère que la KPC a calculé et défalqué à bon escient les frais qu'elle a évités du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

根据以上查结果,小组认为,KPC除了它因伊拉克入侵占领科威特而节省的成本。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, de calculer avec précision et d'indiquer dans les états financiers proprement dits le montant des charges à payer au titre des jours de congé annuels accumulés et de l'indemnité de rapatriement.

开发署同意审委员会的建议,即积存年假离职回国补助金负债,并在财务报表内予以披露。

评价该例句:好评差评指正

La représentante de l'Afrique du Sud se félicite que le taux d'utilisation des ressources disponibles pour le service des conférences ait augmenté, en particulier à New York, mais souligne qu'il faudrait mesurer les pertes de temps plus précisément pour obtenir un résultat exact.

她欣见特别是纽约的会议资源利用率有所提高,但强需要订出更精方法来衡量损失的时间,以便保更利用系数。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, des indicateurs tels que le pourcentage du total des dépenses de personnel consacré aux activités de formation, d'usage courant dans certains États Membres, pouvaient difficilement être calculés avec exactitude et ne pouvaient guère être utilisés pour procéder à des comparaisons valables avec ceux d'autres entités.

因此,一些会员国通用的一个指标,即训练支出对人事费总额的比率等,很少能或与其他机构作比较。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution des structures des coûts administratifs, ainsi que des heures de gestion des projets ont eu comme résultat que le système de charge de travail par spécialiste de la gestion des projets ne permet plus de calculer et de contrôler exactement le coût réel de l'exécution de chaque projet.

行政费用结构中的变化以及项目管理时间的变化已经导致项目管理干事工作量制度不能监测执行每个项目的实际费用了。

评价该例句:好评差评指正

Ce module ne supprime pas la nécessité de différencier les frais remboursables des frais non remboursables; il permet toutefois : a) de contrôler la procédure, ce qui garantit une application uniforme du règlement; b) de vérifier la recevabilité des demandes; c) d'assurer l'exactitude et la cohérence du calcul des droits; d) de recueillir des données statistiques.

虽然该单元无法满足区别可受理不可受理费用的需要,但它提供了:(a) 对办理过程的控制,保统一实施规则;(b) 资格鉴定;(c) 划一补助金的办法;(d) 收集统资料的办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vomissement, vomissure, vomitif, vomito, vomitoire, vomito-negro, vomito-nergro, vomiturition, vonsénite, vorace,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

En calculant la distance précise à laquelle ils avaient été soufflés par l’onde de choc, il avait pu estimer la puissance de la bombe.

据它们冲击波中飘行距离计算出了核弹当量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les propriétaires calculent, eux, au plus juste pour rembourser leur emprunt: 300.000 euros sur 20 ans.

- 业主尽可能计算自己以偿还贷款:20 年 300,000 欧元。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Pour Le Tour du monde en quatre-vingts jours, sa plume transforme le voyage en performance, il calcule au plus juste la durée des parcours, calculs qu’il publie au chiffre près.

对于Le Tour du monde en quatre-vingts jours,他笔将旅行转化为性能,他尽可能计算旅程持续时间,他发布到最接近数字。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quant à connaître exactement la profondeur atteinte, rien de plus facile. Le professeur mesurait exactement les angles de déviation et d’inclinaison de la route, mais il gardait pour lui le résultat de ses observations.

至于究竟下降了多少,是很容易知道,因为教授一直计算着路面下倾角度,但是他始终不把观察结果告诉我们。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À calculer exactement, oui, répondit-il ; c’est même impossible, puisque, pendant ces trois jours de tempête, je n’ai pu tenir note de la vitesse et de la direction du radeau ; mais cependant nous pouvons relever notre situation à l’estime.

“是,要计算,事实上不可能,”他回答,“这三天暴风雨里,我已经不能记下速度和木筏行进方向了;可是我们还能约略估计一下。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vous-même, vousoyer, vousse, vousseau, voussoir, voussoyer, voussure, voûtain, voûte, voûté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接