Je me précipite toujours...... Comment me guérir?
我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?
Même si c’est une aventure (impulsion), je ne lui pardonnerai pas.
即使他是时冲动, 我也不会原谅他。
Ma délégation peut comprendre le besoin de sanctionner un comportement inacceptable.
我国代表团理解这种希望对不可接受行为加以惩罚冲动。
Le groupe d'experts serait avisé de se réfréner d'avoir ce type d'impulsion créatrice et malvenue.
专家组应该避免此种有新意,但却不合宜冲动。
Cela éliminerait la nécessité même des conflits.
这将消除导致冲突必要性和冲动。
L'air du temps fait que ces crimes sont commis par des êtres humains contre d'autres.
时代冲动使得些人犯害同类罪行。
S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.
如果只有个支持来源,合作机是依赖唯捐助者冲动。
Nous devons résister à ces instincts qui sont protectionnistes.
我们必须抑制保护主义冲动。
Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.
屈服于报复和退怯冲动将是愚。
Certains de ces conflits sont interminables, alors que d'autres sont spontanés, mais tout aussi déstabilisateurs.
些冲突没完没,另些则因时冲动而产生,同样会破坏稳定。
A ce moment, j'ai eu soudainement une passion de vouloir rester avec toi pour toute la vie.
这刻,我突然有种想要与你辈子在起冲动。
Durant son interrogatoire, l'adolescent s'est borné à évoquer une «irrépressible pulsion», a expliqué une source proche de l'enquête.
在他审问过程中,这名年轻人仅仅提及自己有种“无法回避杀人冲动”,位离调查十分近知情人士如此解释。
L'acteur de cette carte temporise, équilibre les énergies tel l'instinct ou l'action avec la réflexion ou les sentiments.
这张牌上人物在耐心等待,在本性与冲动能量和思想与感情之间寻求平衡。
Le plus grand danger est dans l'énervement qui gagne, dans les impulsions subites qui naissent de la peur.
最大险莫过于日益泛滥紧张情绪和恐惧带来突然冲动。
Quand je rencontre les enfants,je veux les emberasse beaucoup.Souvent je touche ses visages.J’aime bien jouer avec les enfends—c’est relax.
看到小孩子,就有要抱抱冲动,经过我身边定会被我摸脸。极爱和小孩子玩,最放松。
Le père, retrouvé pendu, est soupçonné d'avoir été pris d'un coup de folie et d'avoir abattu toute sa famille.
这位吊死父亲被怀疑在冲动之杀害他家人。
C'est le moment de lancer une action mesurée et bien pesée, et pas de manifester son impétuosité.
现在应当采取适度和经过考虑行动,而不能冲动。
La civilisation se caractérise notamment par ses élans et ses actes de générosité envers les moins bien lotis.
对那些不幸人有慷慨冲动和行为是文明标志。
Ce silence, aussi trouble que révélateur, décerne un brevet de respectabilité à l'instinct primaire et au déchaînement profanateur.
这种既晦涩又露骨沉默,为原始本能和亵渎神明冲动加上圈体面光环。
Mais pour être crédible, cet élan d'optimisme devra s'appuyer sur une réelle volonté des partenaires multilatéraux et bilatéraux.
但是,为可信,这乐观冲动必须建筑在多边和双边合作伙伴们真正意愿基础上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et on voit qu'elle est assez impulsive.
我们发现她挺动。
Les impulsions dépendent du premier mot venu.
个字能使动。
Oui, bien sûr ! Je fais le ménage régulièrement, mais...ce n’est pas une passion !
当重要!我有规律地打扫,但是...这可不是时动!
Les ENTP et les ENFP préfèrent éviter la routine, car elle freine leurs élans.
ENTP和ENFP喜欢避免常规,因为他们控制动。
Dans le feu de l'action, vous pouvez oublier de vous les poser.
时动,你们会忘记问自。
Mon but, c'est de vous donner l'envie de partir à l'aventure à votre tour.
我目标,就是让你们有想要冒险动。
Les dormeurs aux jambes surélevées sont aussi souvent impulsifs, compétitifs et très charismatiques.
高抬腿睡觉通常也很动,有竞争力,而且很有魅力。
Il était exalté, intelligent, changeant et tenace, plein d’utopies et d’idées philosophiques.
他是个好动、聪明、多变而又固执,充满了乌托邦和哲学概念。
D'autres personnes ont-elles remarqué ces comportements impulsifs ?
其他是否注意到这些动行为?
Vis-tu de manière extravagante ou achètes-tu des choses de manière impulsive?
你生活奢侈或者动消费吗?
Numéro 9. Tu as du mal à contrôler tes impulsions.
第九,你很难控制自动。
De telles impulsions incontrôlables seraient de nature à associer cette attitude à une addiction.
这种不可控制动很可能会使这种态度与成瘾联系在起。
En effet, le commerce en ligne se prête davantage à ces achats compulsifs.
事实上,网购更加适合这种动消费。
Il eut soudain envie d’aller voir un film, régla sa consommation et se leva.
突,他有想去看部电影动,就快速结了账,起身去看电影。
On se rappelle les hésitations de Marius, ses palpitations, ses terreurs.
我们还记得马吕斯迟疑,他动,他恐惧。
Pendant un instant, Harry éprouva l'étrange désir d'aller lui aussi s'asseoir à leur table.
时间,哈利产生了个奇怪动,真希望自也坐到拉文克劳桌子边去。
Mais cette fâcheuse impulsion s'effaça dès qu'ils eurent échangé un regard.
但是当两目光相对时,他那种小心眼动下子就消失了。
Le premier sentiment de Dantès avait été de s’échapper, heureusement il se retint.
唐太斯第个动就是想逃走,但幸而他克制住了。
Lisa était peut-être partie sur une impulsion, mais probablement pas au hasard.
丽莎可能是时动才走,但或许她已经早有计划。
En tout cas, sa soif d'informations l'emportait à présent sur son besoin de vociférer.
但此刻他迫不及待地想知道更多情况,这份渴望压过了他大叫大嚷动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释