有奖纠错
| 划词

La peine infligée à l'auteur doit être comparable à celle qui frappe les autres crimes de gravité similaire.

对犯罪罚应当与其内侍严重程罚相一致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗鲁话, 粗乱纱头, 粗率, 粗率从事, 粗率的决定, 粗滤, 粗滤器, 粗滤清器, 粗略, 粗略的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Avec ses chambellans, sa pompe et ses réceptions aux Tuileries, il a donné une nouvelle édition de toutes les niaiseries monarchiques.

他用他那些、排场和杜伊勒里宫的招待会为王政的种种愚蠢造了一个版本。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je parle, madame, comme feu M. le prince de Condé, présentant ses chambellans à sa nouvelle épouse : « Tous ces gens-là, lui dit-il, sont nos domestiques. »

“我要像已故德·孔岱亲王一样,他在向介绍时说:‘这些都是我的仆。’

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dès que cet homme eut fait des ducs et des chambellans, dès qu’il eut rétabli le trône, la mission que Dieu lui avait confiée était finie ; il n’était plus bon qu’à immoler.

这个,重建帝位,至此,天主赋与他的使命已经完成;他除了被献作祭品之外,别无它用。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien y courut ; il trouva le chevalier de Beauvoisis, qui l’emmena dans une loge de messieurs les gentilshommes de la chambre, justement à côté de la loge de Mme de Fervaques.

于连也急忙赶去。在那儿看见了德·博瓦西骑士。骑士把他带进宫从先生的包厢,正好挨着德·费瓦克的包厢。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Clélia Conti fut autorisée par le digne chambellan à accepter, pour revenir à Milan, une place dans la voiture de ces dames, et personne ne songea à arrêter le fils du brave général comte Pietranera.

克莱莉亚·孔蒂 (Clelia Conti) 得到可敬的的授权,为了返回米兰,她接受了女士马车上的一个座位,没有想过逮捕勇敢的将军彼得特拉拉伯的儿子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗麻布裤子, 粗麻布拖把, 粗麻线, 粗麻线编的缆绳, 粗麦粉, 粗毛衬衣, 粗毛猛水蚤科, 粗毛呢, 粗毛水蚤科, 粗毛水蚤属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接