有奖纠错
| 划词

La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.

本公司以诚待人,讲究信誉,兼顾效率与公平。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.

同时,我们必兼顾变革的势头和非政府间审议的尊重。

评价该例句:好评差评指正

Les législations devraient répondre aux besoins des États, mais aussi à ceux des migrants.

法律框架应兼顾国家和移徙者的需要。

评价该例句:好评差评指正

Une approche globale et équilibrée est nécessaire pour combattre l'intolérance.

打击不容忍现象要采用一种平衡兼顾的办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que ce mode de fonctionnement est bien équilibré et complet.

我们认,当前的框架兼顾了各方的利全面。

评价该例句:好评差评指正

Une telle formule doit réaliser un équilibre entre tous les intérêts en cause.

任何此类办法必兼顾所有相关利

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.

所有四个核心问题应统筹兼顾

评价该例句:好评差评指正

Il convient de trouver une solution globale et à long terme.

需要通盘兼顾的长期解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Les mandats de ces missions pourraient-ils mieux prendre en compte cet aspect des conflits?

维持和平行动的任务规定能否更好地兼顾这一方面?

评价该例句:好评差评指正

Il favorisera les intérêts de ces derniers dans leurs activités commerciales.

兼顾到发达国家和发展中国家的利;本条款草案将可促进发展中国家在其商业活动方面的利

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, la démarche équilibrée établie par le Protocole V est judicieuse.

《第五号议定书》提倡的均衡兼顾的办法显然是适当的。

评价该例句:好评差评指正

Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.

要实现上述目标,必多管齐下,统筹兼顾

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes ont été assistées grâce au programme d'assistance associant prêts, crédits et subventions.

这些人因一项兼顾存款、贷款和补贴的方案而得到援助。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme les programmes nationaux, les interventions en cas d'urgence doivent être équilibrées.

与国家方案一样,应急反应应兼顾各方。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.

欧洲联盟坚信,每一项策都要求统筹兼顾

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.

同样,打击犯罪的战略应当全面和统筹兼顾

评价该例句:好评差评指正

Elle a été élaborée compte tenu des huit recommandations du Groupe d'action financière internationale (GAFI).

古巴在起草这些建议时,兼顾了金融行动工作组的八项建议。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il faut, c'est trouver le juste milieu.

问题是找到平衡兼顾的办法。

评价该例句:好评差评指正

Il a été tenu compte de ces discussions lors de l'établissement du présent rapport.

本报告的编写兼顾了这次会议期间举行的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci recherchent parfois des emplois leur permettant de concilier vie professionnelle et vie familiale.

有时候妇女要谋求使她们能够兼顾专业生活和家庭生活的就业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entrefiche, entrefilet, entre-flatter, entre-frapper, entregent, entr'égorger, entre-haïr, entre-heurter, entreillissé, entrejambe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

En fait, il faut faire les deux.

事实上,们必须两者兼顾

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Comment font-elles pour jongler entre leur travail et leur vie de famille?

她们是如兼顾工作和家庭生活的?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Jongler avec connaissance, confiance et émotion, c'est un exercice délicat.

兼顾知识、信心和情感是一项微妙的练习。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Comment concilier tourisme et préservation de l'environnement?

兼顾旅游与环境保护?

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Mais de jongler entre différentes identités, oui, c'est schizophrène pour certains.

但是,对一些人来说,在不同的身份之间兼顾是精神

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

« Autant de conditions difficiles à rassembler » , constate Jean-Paul Boucher, commanditaire du rapport.

委托撰写该报告的让·保罗·布歇 (Jean-Paul Boucher) 指出:“有太多条件难以兼顾。”

评价该例句:好评差评指正
TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)

Comment faites-vous pour jongler entre vos consultations et vos émissions?

您如兼顾咨询和项目?

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et moi justement, j'essaie de faire les deux en même temps, comme ça, une fois que c'est prêt, on dresse directement.

试着同时兼顾这两件事情,这样一来,等鳕鱼烧们就可以直接摆盘了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Aujourd'hui, il faut jongler entre toutes ces différentes options de production pour répondre au mieux à notre besoin croissant en énergie.

今天,们必须兼顾所有这些不同的生产选择,以最好地满足们对能源日益增长的需求。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour info un arc composite, c'est un arc qui regroupe plusieurs matériaux choisis pour leur alliage de souplesse et de solidité.

在此说明一下,复合弓是一种将多种材料结合在一起的弓,这些材料都是为了兼顾灵活性和强度而选择的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et le fait de devoir jongler avec cette tâche tout en travaillant à temps plein peut être accablant.

在全职工作的同时还要兼顾这项任务可能会令人难以承受。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Ainsi Despina Perdika, ancienne championne nationale d'escrime, elle cumule trois emplois à Athènes, pour toucher 700 euros par mois.

因此,前国家击剑冠军 Despina Perdika 在雅典兼顾三份工作,每月可领取 700 欧元。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Donc il faut jongler avec ça et c'est vrai que la maison individuelle va se repenser, non plus individuelle, mais peut-être collective.

因此,们必须兼顾这一点,确实,个体房屋将被重新考虑,不再是个体的, 而是可能是集体的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Bref, ce cours me demande beaucoup de travail et ça devient de plus en plus difficile de jongler entre ça, les vidéos YouTube et le podcast.

总之,这门课程花了很多功夫,兼顾这门课程、油管上的视频还有播客变得越来越困难。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Donc qu'il faut essayer de mettre les trois. Pour accompagner au mieux le magret, des cèpes, l'échalote, le persil ciselé, le persil haché et un peu de ciboulette.

所以要兼顾这三者。为了最好地搭配鸭胸,可以用牛肝菌,葱,欧芹段,欧芹碎和细香葱。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est le en même temps, en quelque sorte, du nucléaire et du renouvelable, qui permet d'accompagner l'autre en même temps, qui est réduction de notre consommation et électrification de nos pratiques.

在某种程度上,核电和可再生能源是同时进行的,这使们能够同时兼顾另一个方面,即减少们的消耗和电气化们的实践。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entre-manger, entremêlement, entremêler, entremets, entremetteur, entremetteuse, entremettre, entremise, Entremont, entr'empêcher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接