Il avait pris au sérieux des mots sans importance, et il est devenu très malheureux.
小王子对一些无关话看得太认真,结果使自己很苦恼。
Cela ne fait ni chaud ni froid.
〈转义〉〈口语〉那没有什么。那无关。
Les quatre filles descendirent rapidement et fermèrent bien la porte.
四个女孩飞奔进屋把门关。
Fermez le robinet pour éviter le gaspillage d’eau potable.
请关水龙头节约饮用水。
Je ferme correctement mon robinet pour éviter lès gaspillage de potable.
关水龙头节约饮用水。
Ecrire, maintenant, il semblerait que ce ne soit plus rien bien souvent.
在提笔来写,却又觉得无关了。
En effet, même des différences sociales apparemment superficielles nuisent à l'intégrité sociale de l'humanité.
甚至是看起来最无关社会平等会摧毁人类社会完整性。
Pour eux, les vies humaines ne comptent pas.
人生命对他们来说无关,规则和法律毫无意义,国境令人讨厌。
Un Conseil de sécurité élargi est essentiel pour qu'il reflète la communauté internationale d'aujourd'hui.
扩大安全理事会,以反映国际社会状,是至关。
Toutefois, un appui international continu sur les plans économique et social demeure crucial.
然而,在这些经济和社会层面提供间断国际支助仍然是至关。
Compte tenu de ce qui a été dit plus haut, cette question est sans objet.
考虑到以上讨论问题,这一问题无关。
La coopération est aujourd'hui plus essentielle qu'elle n'a jamais été.
当前,合作比任何时候都更至关。
À cette fin, le rôle de l'Organisation des Nations Unies est crucial.
为此目,联合国作用是至关。
Les inspecteurs estiment que toutes les autres divergences entre les deux statuts sont sans conséquence.
检查专员认为,这两个规约之间其他差异都无关。
Pour notre pays, cela demeure un enjeu essentiel pour la sécurité internationale.
法国认为,对国际安全来说,和平利用外空始终是一个至关问题。
Les dangers de la prolifération des armes légères ne sont pas des moindres.
小武器和轻武器扩散造成危险决非无关。
Une autre appellation pourrait aussi bien convenir. Ce qui compte, c'est le fond.
这无关,重是实质问题。
Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.
至于描写行为是真实还是模拟,这一点无关。
Il nous faut impérativement agir ensemble pour préserver les accords déjà conclus et aller au-delà.
绝对至关是,我们联合起来捍卫和贯彻已制订协定并前进。
L'universalisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaire est essentielle.
《全面禁止核试验条约》普遍化至关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous aurez une lettre de recommandation insignifiante.
您随身带封无关紧要的介绍信。
Il avait pris au sérieux des mots sans importance, et il était devenu très malheureux.
小王子对无关紧要的话看得太认真,结果使自己很苦恼。
Du moment qu'on meurt, comment et quand, cela n'importe pas, c'était évident.
假如要死,怎么死,什么时候死,这都无关紧要。
Et notre prénom nous influence même sur des choix qui peuvent paraître totalement anodins.
我们的名字甚至影响我们在看似无关紧要的选择上。
Je n'ai que des trucs un petit peu, pas trop essentiels, en vrai.
说真的我只有无关紧要的东西。
Il n’est même pas besoin qu’il nous plût jusque-là plus ou même autant que d’autres.
在这以前,她否比别人更合我们的心意,甚至仅仅跟别人同等程度地合我们的心意,这都无关紧要。
C'est juste que c'est au boute ces affaires là ! Check ça !
这只无关紧要的事! 看吧!
Il ne s’agit plus de moi ici.
我个人已无关紧要。
Je crois qu'il était coupable en effet, il importe peu de quoi.
我相信他确实有罪,什么罪,那无关紧要。
Perdre des points n'a plus aucune importance.
你们难道看不出来,现在丢不丢分已经无关紧要了!
– Une petite île sans grand intérêt, au milieu de la mer d'Andaman.
“某个小岛的定位坐标,这个无关紧要的小岛在安达曼海上。”
Quant à ceux dont le rôle devenait sans objet, ils disparaissaient peu à peu.
至于那作用变得无关紧要的特征,就逐渐消失了。
Tout cela, ce n’est pas sérieux quand on est pauvre.
当人贫穷时,切都无关紧要。
Pour briser la glace, il est toujours plus facile de commencer avec un petit commentaire anodin.
要想打破僵局,通常可以从个无关紧要的评论开始。
Mais dans le cas de Paneloux, la suite devait montrer que cette incertitude était sans importance.
然而,就帕纳鲁这个病例而言,他后来病情的发展即将表明,这种无把握的现象无关紧要的。
Ma foi, qu’il vienne d’où il voudra, n’importe, dit Porthos, goûtons-le, et, s’il est bon, buvons-le.
“听我的。管它酒从哪儿来的,无关紧要,”波托斯说,“咱们先尝尝,如果酒好,咱们就喝下去。”
Cette découverte n’est pas anodine, elle montre clairement que notre patrimoine génétique influe sur notre odorat.
这发现并非无关紧要,它清楚地表明我们的遗传特征影响着我们的嗅觉。
Le classement final était devenu secondaire.
名次已无关紧要。
Il y en avait une seule à Deauville en 1913, alors franchement quelle importance ça a ?
1913年时,她仅在法国杜维埃拥有家服饰店,所以说,那根本无关紧要。
Que maintenant on dise : ce n'était pas comme ça, quelle importance ça a ?
现在我们会说,其实她原来如何如何,但那根本无关紧要。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释