Vieil homme et sa nièce à vivre ensemble.
老的侄女生活。
Le chat est un animal domestique parce qu'il peut vivre avec l'homme.
猫是一种家养动物因为它可以与类生活。
STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《以民事契约方式组织的生活体是否存在忠实义务?
Les deux parties devront apprendre à vivre ensemble.
双方将必须学会设法生活。
Toutes recherchaient des moyens de vivre ensemble.
都在寻找生活的方式。
La grande majorité des couples qui vivent ensemble sont mariés.
结婚仍是夫妇生活的主要选择。
Par le mariage, l'homme et la femme s'obligent à la communauté de vie.
由于结婚,男女承担生活的义务。
Le nombre d'enfants qui restent avec l'un des parents est en augmentation.
父母一方生活的儿童数目正在增加。
Leur apport original porte sur l’interprétation de la vie en commun et des conditions de la vie en commun.
的原创性贡献在于对生活进行了阐释,并为生活提出了条件。
Il reste maintenant à savoir si ces couples seront autorisés à vivre ensemble.
是否能够在耶路撒冷生活还有待观察。
La rupture de vie commune entre les époux est une cause de divorce.
夫妻之间生活的破裂是离婚的原因之一。
Nous vivons tous aujourd'hui dans un monde où les risques se multiplient sans s'atténuer.
我生活在一个全球风险不断加重的世界上。
Cette notion inclut-elle, par exemple, le droit de vivre ensemble avec d'autres citoyens?
例如,它是否包括与其公民生活的权利?
Nos journées, parfois nos nuits, sont consacrées à cette vie commune.
我的白天有时候还有夜晚用于这种生活。
Les femmes âgées et non mariées vivent habituellement avec les autres membres de la famille.
年老未婚的妇女按风俗都其家庭成员生活。
Les règlements pertinents ont été modifiés qualifiant les partenaires avec qui elles vivaient de conjoints.
相关条例经过修改将与她生活的居伙伴归类为配偶。
C'est pour cela qu'il est nécessaire à la vie commune de se tenir à hauteur de mort.
正是为此,对生活来说,必须自持在死亡的高度。
Ils parvenaient tout de même à vivre ensemble dans la paix et la sécurité.
尽管犹太属于少数民族,但仍然能够平与安全地生活。
L'Ouzbékistan est un État multiethnique où vivent côte à côte 136 peuples et groupes ethniques.
乌兹别克斯坦是一个多民族国家,136个族裔群体少数民族生活在我国。
Rien n'est plus éloigné de la vérité.
在美国,许多有不信仰的与那些没有信仰的生活,并且努力尊重彼此的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les spécialistes affirment que la cohabitation est possible.
专家表示共同生活是可行。
Mais la vie en commun est difficile.
但是两人共同生活很困难。
Mais n'est-il pas possible pour les éleveurs de cohabiter avec le loup ?
可是不可能做到养殖者和狼共同生活吗?
Leur travail en vue d'un meilleur vivre ensemble mérite d'être mieux reconnu.
他为更好地共同生活所做努力值得更多认可。
Troisième cookie : 20 années de vie commune. 4 changements de travail.
20个共同生活年头。换了4次工作。
Il existe un lieu où vivent ensemble toutes les nations, toutes les cultures et toutes les religions.
那里是各种民族、文化、宗教人,共同生活地方。
Puis vient la rencontre avec Mireille d'Arc, avec qui il partage sa vie plus de 15 ans.
随后他遇到了米雷耶·达尔克,两人共同生活了超过15年。
Dans la culture, y'a l'ensemble des codes, des usages, des règles qui font qu'on peut vivre ensemble.
在文化中,所有准则、习俗、规则,使我能够共同生活。
Deux jours après cette scène, l’inconnu sembla vouloir se mêler peu à peu à la vie commune.
又过了两天,陌生人似乎逐渐愿意和大家共同生活在起了。
C'est uni que la fratrie partage les galères de la vie, l'échec corse et l'exil continental.
兄弟姐妹共同分担生活中困难,共同承担失败和流辛。
Il veut qu'on soit dans ces différences et qu'on apprenne à vivre ensemble.
他希望我处于这些差异中,并学会共同生活。
Par désir de vivre ensemble également.
同样出于共同生活愿望。
Mais ce soir, nous vivons ensemble un moment fort et singulier.
但今晚,我共同生活在个强大而独特时刻。
Il faut vite revenir aux fondamentaux de l'éducation, du respect et du vivre-ensemble.
我必须尽快回归教育、尊重和共同生活基本原则。
Plusieurs textes, dans l'histoire des sociétés humaines, ont posé des règles de vie commune.
人类社会历史上几篇文献都规定了共同生活规则。
Si un jour il y a une forme de vivre-ensemble, ce sera spécial.
如果有天有种共同生活形式,那将是特别。
République, laïcité, vivre ensemble, état de droit.
共和国、世俗主义、共同生活、法治。
Pour le réalisateur, ancien rugbyman, ce sport est d'abord une école du vivre-ensemble.
- 对于前橄榄球运动员导演来说,这项运动首先是所共同生活学校。
Ainsi, deux populations cohabitent aujourd'hui : les Kanaks, descendants des premiers habitants, et les Caldoches, descendants des colons blancs.
因此,如今有两类居民共同生活在那里——卡纳克人(原始居民后裔)和卡尔多什人(白人定居者后裔)。
Mon amie et moi, nous partageons totalement cette nouvelle manière de concevoir le vivre ensemble.
我和我朋友完全认同这种共同生活新思维方式。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释