有奖纠错
| 划词

Il avait en outre nommé un comité de traduction et une commission référendaire.

大会还任命了翻译委员会和民投票委员会。

评价该例句:好评差评指正

Selon ces règles, le référendum devait être organisé par une commission référendaire.

根据这些规则,民投票民投票委员会进

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers ont approuvé les plans et encouragé les villageois à y prendre part.

村庄动计划,并鼓励村民参加民投票

评价该例句:好评差评指正

L'orateur invite donc le Gouvernement espagnol à appuyer un référendum juste et équitable sur l'autodétermination.

因此,他呼吁西班牙政府支持就自决问题一次正和平的民投票

评价该例句:好评差评指正

Il est capital d'organiser un vrai référendum.

一次适当的民投票是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Il enverra bientôt aux Tokélaou une mission d'observation à l'occasion du référendum sur l'autodétermination.

委员会很快向托克劳派去一个特派团,以负责观察关于自决问题的民投票

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants marocains s'opposent du reste à un référendum qui prévoit l'option de l'indépendance.

此外,摩洛哥领导人反对预计会选择独立的民投票

评价该例句:好评差评指正

Le référendum sur l'indépendance constitue l'essence juridique et politique du droit des peuples à l'autodétermination.

从法律和政治角度讲,就独立问题民投票是人民自决权的实质。

评价该例句:好评差评指正

La seule voie qui mène vers l'indépendance du Sahara est la tenue du référendum.

通向撒哈拉独立的惟一途径是民投票

评价该例句:好评差评指正

Le référendum d'autodétermination tant attendu par le peuple sahraoui est enfin prêt sur le papier.

撒哈拉人民期盼望的自决民投票最后写在了纸上。

评价该例句:好评差评指正

Nous rencontrons des obstacles, comme le rejet du Traité de constitution européenne dans deux référendums.

我们遇到障碍,例如在两次民投票中《欧洲宪法条约》遭到拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Le référendum proposera notamment le choix d'une indépendance séparée pour Bougainville.

民投票包括布干维尔选择实现独立。

评价该例句:好评差评指正

La décision à ce sujet doit résulter d'un référendum.

关于百慕大独立的决定必须是民投票的产物。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut également l'occasion pour le peuple de renouveler sa confiance dans ses institutions.

此外,我们于今年6月了立宪民投票,以修正一些规定,这清楚地表明了我们对调整我们的体制以适应当今需求的关切,这也是我国人民重新确立对这种体制的信心的机会。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ce référendum aura bientôt lieu et nous conseillons vivement d'y procéder.

我们希望这次民投票能尽快,并极力主张按这一方式动。

评价该例句:好评差评指正

Le référendum a montré notre volonté de participer et de définir notre propre destin.

民投票凸现了我们参与以及确定我们自己命运的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général respecte le résultat des deux référendums.

秘书尊重两个民投票的结果。

评价该例句:好评差评指正

Notre nouvelle Constitution, adoptée par référendum, garantit l'égalité des droits des femmes et des hommes.

在经过全国范围民投票之后通过的我国新宪法保障男女权利平等。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il sera terminé, ce projet fera l'objet d'un référendum.

宪法草案一旦完成,对其进全国民投票

评价该例句:好评差评指正

Selon la Constitution, un tel référendum doit être organisé par la Commission électorale nationale.

《宪法》规定,这种民投票应由全国选委员会组织。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电动机械, 电动机械的, 电动记分牌, 电动绞盘, 电动力学, 电动力学的, 电动喷射装置, 电动起动机, 电动汽车, 电动势,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Être français, c'est un engagement de chaque aube, un plébiscite de chaque jour.

作为法国人是每个黎明的承诺,是每天的

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

On avait pensé que ça passerait par un référendum, c'est-à-dire qu’on demanderait l’opinion des gens.

我们觉得这应该让决定,也就是说,我们会问问人的意见。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Enfin, le président peut consulter le peuple en organisant des référendums.

最后,总统过组织来咨询人

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Un plébiscite que les industriels n'ont pas tardé à reprendre à leur compte.

制造商们毫不迟疑地接受了这一

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce plébiscite montre qu'il a gagné la partie.

这次表明他赢得了比赛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Au Zimbabwe, le référendum constitutionnel devrait être adopté.

在津巴布韦,应该过立宪

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Les Turcs sont appelés à voter par référendum sur le renforcement des pouvoir de leur président.

土耳其人被要求在票,加强其总统的权力。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

La mobilisation partielle en fait partie, tout comme les référendums tenus dans les zones occupées d'Ukraine.

部分动员是其中的一部分,在乌克兰被占领地区举行的也是如此。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La Suisse a accepté la naturalisation facilitée des immigrés de la 3ème génération lors d'un référundum tenu dimanche.

瑞士在周日举行的中接受了第三代移入籍的便利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Il souhaite donc demander aux citoyens britanniques de voter pour ou contre le maintien de leur pays dans l'UE.

LB:所他想请英国支持或反对将他们的国家留在欧盟。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce sont aussi les campagnes qui confirmeront par plébiscite le coup d'État du 18 Brumaire (2 décembre 1851) et l'avènement du Second Empire.

也是确认了布鲁梅尔18日政变(1851年12月2日)和第二帝国的到来。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Cette démission survient trois jours après la défaite retentissante de la réforme constitutionnelle proposée par son gouvernement, au cours d'un référendum organisé dimanche.

辞职是在周日举行的中他的政府提出的宪法改革彻底失败三天后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A.-S. Lapix: Sans surprise et sans attendre, les Russes ont déjà annoncé les résultats des référendums organisés dans 4 régions ukrainiennes qu'ils occupent.

- 作为。 Lapix:毫无意外,没有等待,俄罗斯人已经宣布了在他们占领的4个乌克兰地区组织的的结果。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Paul Kagamé sera bien candidat, pour un 3e mandat, comme le lui permet désormais la Constitution, dont la révision vient d'être validée, par référendum.

保罗·卡加梅(Paul Kagame)将成为第3个任期的候选人,这是宪法现在允许的,宪法的修订刚刚得到验证。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

A la une : l'inquiétude des autorités ukrainiennes. Elles redoutent le chaos si le oui l'emporte demain lors des référendums à Donetsk et Lougansk.

在新闻中:乌克兰当局的担忧。他们担心,如果明天在顿涅茨克和卢甘斯克的中,赞成票获胜,就会出现混乱。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Hier soir, finalement, le projet de Constitution a été publié, et, s'il est approuvé lors du référendum, fera basculer la Tunisie dans un régime présidentiel.

昨天晚上,宪法草案终于布,如果在期间获得批准,突尼斯将进入总统制。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais l'instauration d'un suffrage censitaire permet aux Américano-Libériens de dominer le pays politiquement durant un siècle ; les colons noirs reproduisant les exclusions qu'ils avaient subies aux États-Unis.

但由于引入了制度,使得美籍利比里亚人在一个世纪里在政治上主导了国家。黑人定居者重演了他们在美国所经历的驱逐。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Mais enfin, ce sont quand même des citoyens qui votent pour les partis les plus populistes qui risquent d’entrer en force au Parlement européen l’an prochain.

但最后,仍然是支持明年能在欧洲议会生效的最粹主义政党。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le scandale qui a touché Facebook a même révélé que ces données avaient été utilisées lors des dernières élections présidentielles pour orienter le vote de citoyens via des messages ciblés.

影响Facebook的丑闻甚至透露,这些数据在上次总统选举期间被用于过有针对性的消息引导

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Artur Mas, le leader séparatiste, assure avoir réussi son pari : transformer cette élection régionale en plébiscite pour l’indépendance, en promettant une sécession de la Catalogne à partir de 2017.

分离主义领导人阿图尔·马斯(Artur Mas)声称他的赌注已经成功:将这次地区选举转变为独立,承诺从2017年开始分离加泰罗尼亚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电机制动, 电激活, 电激活的, 电吉他, 电极, 电极板, 电极导纳, 电极的, 电极电抗, 电极电位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接