有奖纠错
| 划词

Bien loin qu'il ait des sentiments hostiles, il proclame son estime pour vous.

对您非但没有敌意, 而且还公开表示尊重。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaiterais donc vous rendre hommage publiquement.

因此,我谨向你公开表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

C'est le respect et l'encouragement à des débats contradictoires, transparents et informés.

它尊重并鼓励公开表示不同观点。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous estimons qu'il faut absolument que nos préoccupations soient consignées publiquement.

正因如此,我国认为必须公开表示我国关切。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ils sont maintenant plus nombreux à exprimer ouvertement leur mécontentement.

然而,现我们会更经常地听到公开表示不满。

评价该例句:好评差评指正

Devant l'Assemblée générale, il s'est inscrit en faux contre de telles affirmations.

大会上公开表示不同意这种说法。

评价该例句:好评差评指正

M. Ivanic a ouvertement exclu la coopération avec le Parti pour la Bosnie-Herzégovine de M. Silajdzic.

伊凡尼克公开表示不与西拉伊季奇波黑党合作。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, je dois exprimer publiquement mes réserves sur les raisons qui motivent cette décision.

不过,我必须公开表示,我们对这一决定动机持保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a publiquement exprimé son attachement à la Convention et au système international de protection.

政府公开表示它将致力于这项公约和国际保护系统工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également satisfaits de la multiplication des séances publiques.

我们对举行更多公开会议表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons également à signaler notre satisfaction quant aux efforts des présidents des deux groupes de travail.

我们还要公开表示,我们赞赏两个工作组主席努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons également le choix de la tenue de cette séance publique sous votre présidence.

我还对你主持下举行这次公开辩论表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

On ne pourrait alors pas invoquer l'erreur pour revenir sur une intention expresse de conclure un contrat.

那样,错误就不能公开表示订立合同问题上用作反悔借口。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie a manifesté d'emblée son opposition à l'embargo lors des débats tenus l'an dernier sur cette question.

埃塞俄比亚从一开始,也就是去年对这一问题进行辩论时就公开表示反对。

评价该例句:好评差评指正

M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.

Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰权利应当得到保护。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, jusqu'à présent, ni la MINUK ni Pristina n'ont fait preuve d'un enthousiasme excessif en la matière.

然而,无论是科索沃特派团还是普里斯蒂纳迄今都没有对这一进程公开表示热心。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci s'est même vanté publiquement d'envisager une résistance armée si l'on voulait récupérer de force les documents demandés.

塞族共和国总理甚至公开表示,如果出现强制行动,索取所要求文件,将使用武力抵抗。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite du dialogue franc et ouvert qu'il a eu avec la délégation.

委员会对与缔约国进行坦诚、公开对话表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs reprises, mon Représentant spécial s'est déclaré publiquement favorable à ce processus qui devait faire appel à tous.

特别代表几次公开表示,应该启动和解进程,且进程应照顾各方利益。

评价该例句:好评差评指正

D'accord, mais je sais aussi qu'aucune délégation ne s'est déclarée totalement satisfaite par tous les aspects de cette proposition.

但我也看到,这里没有一个代表团公开表示对该方案每个方面都完全满意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


atterrissage, atterrissement, atterrisseur, attestation, attestation d'emploi, attesté, attester, Attheya, Attheyella, atticisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Ils affirment haut et fort qu'ils n'ont jamais entendu parler de cette histoire.

他们表示自己从未听说过这个故事。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202210

L'Ukraine n'a quant à elle pas revendiqué cette attaque spectaculaire, même si certains responsables s'en sont publiquement réjouis.

乌克兰没有声称对这次壮观的袭击负责,尽管一些官员表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Certains agriculteurs montrent ouvertement leur ras-le-bol et clament haut et fort ce qu'ils pensent des associations environnementales.

- 一些农民表示他们受够了,并大声而明确地宣布他们对环境协会的看法。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20146

Le président ukrainien Petro Porochenko a indiqué publiquement son intention d'annoncer un cessez-le-feu unilatéral dans l'est du pays.

乌克兰总统彼得罗·波罗申科表示,他打算在该国东部宣布单方面停火。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810

Il regrettait l'impossibilité de mener un débat public dans une société soumise à la censure.

他对无法在受审查制度约束的社会中进行辩论表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201510

Un grand nombre d'entreprises technologiques telles qu'Apple, Yelp et Dropbox ont publiquement déclaré qu'elles étaient contre ce projet de loi.

Apple、Yelp 和 Dropbox 等一大批科技司都表示反对这项法案。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202211

Musk et Trump ne s'entendent pas : le patron de Tesla a même dit publiquement que Trump devrait prendre sa retraite.

马斯克和特朗普不和:特斯拉老板甚至表示特朗普应该退休。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Le monsieur Economie du RN, Jean-Philippe Tanguy monte au créneau : ces lignes rouges-là sont « très importantes » .

RN 的经济先生 Jean-Philippe Tanguy 表示:这些红线“非常重要”。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

En fait, Pomme aime les femmes, elle est lesbienne et elle ne s'en cache pas, elle parle ouvertement de son homosexualité dans les médias.

其实Pomme喜欢女生,她是个同性恋,她没有隐藏这一点,她在媒体上表示自己是同性恋。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bolivar dira même ouvertement en 1820 que la mort des anciens esclaves sur les champs de bataille est un moyen pratique pour diminuer leur nombre.

玻利瓦尔甚至在1820表示,前奴隶在战场上的死亡是减少他们人数的最有用的方法。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

Sans mettre ouvertement en doute la tendresse de maman qui continuait à m’y envoyer, certaines de ses amies déploraient du moins son aveuglement.

妈妈的几位女友见她继续让我去香榭丽舍大惑不解,她们虽然没有对她的母爱表示怀疑,但至少对她的轻率感到惋惜。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pourquoi… je n’en sais rien… mais il me semble que madame de Villefort, tout en ne s’y opposant point franchement, n’est pas sympathique à ce mariage.

“因为——我也不知道为什么——但看来维尔福夫人暗地里反对这件婚事,虽然她并没有表示反对。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Mais voici le couple star du mouvement et il l'assume, les gens doivent faire le plus d'enfants possible, mais à une condition : qu'ils soient sélectionnés génétiquement.

但生育主义的明星夫妇是这两位,他们表示,人们应该尽可能多地生育,但有一个条件:孩子必须经过基因筛选。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Ce matin, le ministre de la Santé s'est prononcé pour l'interdiction des sachets de nicotine, à l'image de la puff, cette cigarette jetable qui sera bientôt bannie en France.

- 今天早上, 卫生部长表示支持禁止尼古丁小袋,例如泡芙,这种一次性香烟很快将在法国被禁止。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le juge affirme publiquement que ce livre est « un faux, un plagiat, une stupidité ridicule » , et condamne plusieurs responsables de journaux ou de partis politiques à des peines plutôt légères.

法官表示,这本书是“伪造的,抄袭的,荒谬的愚蠢”,并判处了几位报纸和政党高管相当轻的刑罚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201511

La magistrate aurait pu choisir de leur adresser une simple convocation, puisque les deux pilotes (qui ont fui la République dominicaine il y a 10 jours) avaient publiquement dit qu'ils accepteraient de se rendre dans le bureau de la juge .

治安法官本可以选择向他们发出简单的传票,因为两名飞行员(10天前逃离多米尼加共和国)曾表示,他们将同意前往法官办室。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


au courant, au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接