有奖纠错
| 划词

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对而言相当重要,但喜欢将其公之于

评价该例句:好评差评指正

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁该国政府将官方统计数字公之于

评价该例句:好评差评指正

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接受审查国家通过以后均应公之于

评价该例句:好评差评指正

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《公约》而将其公之于便这些承诺之一。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,并且应公之于(奥地利)。

评价该例句:好评差评指正

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心还可将其关于这类指控所做工作公之于

评价该例句:好评差评指正

L'organe approprié rend publique sa décision.

该[适当机构]应将其所作决定公之于

评价该例句:好评差评指正

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息将被公之于,并接受议会审查。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动并将其作出决定公之于

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

该名工作人员并且拍摄了当地妇女色情照片,这些照片后来被公之于

评价该例句:好评差评指正

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因公之于,但北京愿听到谈及联合国解决方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止这种做法,并尽快将收费情况公之于

评价该例句:好评差评指正

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出真诚努力表示感谢,并且善意地避免将事实公之于

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,公共事务部在将冲突对儿童权利影响公之于方面发挥了关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,们将使用现在已有,去拟订计划,评估进度并提出报告,们将把这些计划公之于

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过职权范围、审查各国时间表、被选定专家等等——应由秘书处公之于

评价该例句:好评差评指正

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就此将几个礼拜以来所流传关于共和国总统新感情生活传言公之于

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔约国继续在报告提交同时将公之于

评价该例句:好评差评指正

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责一项严肃目标,将这一承诺公之于才有道理。

评价该例句:好评差评指正

Cette organisation a pour mérite d'avoir fait connaître le danger de ce type de pratique, suscitant ainsi un débat ouvert dans les médias.

这个组织把这种做法危险公之于,从而在媒体引起一场公开辩论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


deçà, déca, déca-, deçà delà, deçà et delà, décabilloter, décabocher, décaborane, décachetage, décacheter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

C'est le temps de révéler la vérité au grand jour.

是时候把真相公之于众了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合

Les corps ont ensuite été exposés en public.

然后,尸体被公之于众展示。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合

Mais certaines s'y opposent et le font savoir ouvertement.

但也有人反对,并公之于众

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合

Le père de la jeune femme lui a rendu public en fin de journée.

年轻女子的父亲在天结束时将其公之于众

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合

Alors, l'affaire a été rendue publique par deux journalistes qui ont publié un livre.

随后,两名记者出版了本书,将此事公之于众

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合

C'est donc à l'issue de cette rencontre que l'échec de ces consultations a été rendu public.

因此,正是在本次会议结束时,协商的败才被公之于众

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合

Après des mois de résistance, la Maison Blanche finit par céder et les bandes sont rendues publiques.

经过几个月的抵抗,白宫终于屈服了,录音带被公之于众

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合

Des lanceurs d’alerte. C'est-à-dire des gens qui mènent l’enquête et qui, s’ils découvrent quelque chose d’inquiétant, le font savoir, le rendent public.

举报人。也就是说,进行调查的人,如果他们发令人不安的事情,就会将其公之于众

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合

Une mise en perspective émotionnelle, sur laquelle le directeur de la CIA a bâti sa réponse au rapport su sénat sur la torture, rendu public hier.

中央情报局局长对参议院关于酷刑的报告的回应基于种情绪化的观点,昨天被公之于众

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Si vos deux tourtereaux, comme vous les appelez, comprenaient la portée de leur découverte et la rendaient publique, réalisez-vous le danger qu'ils feraient courir au monde ?

“假如您所谓的对小情人最终明白过来他们的发究竟有怎样的意义,并且把它公之于众,您有没有想过,那将给个世界带来多大的风险?”

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et Pharaon dit à Joseph: Puisque Dieu t'a fait connaître toutes ces choses, il n'y a personne qui soit aussi intelligent et aussi sage que toi.

法老对约瑟说:" 既然神已经把公之于众,就没有人能像你样聪明和智慧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合

Celles de quelques sportifs, y compris russes, qui ne veulent pas de cette guerre et qui ont décidé de le faire savoir, faisant passer leurs convictions et leur humanité avant leurs contrats.

包括俄罗斯人在内的少数运动员不希望场战争,他们决定将其公之于众,将他们的信念和人性置于合同之前。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Faire découvrir à ce public, contraint de vivre en milieu fermé, qu'une profession, quelle qu'elle soit, peut être épanouissante, est une tâche qui le passionne et nécessite très naturellement une grande énergie.

公之于众,被迫生活在个封闭的环境中,发无论什么职业都可以令人充实,项令他着迷的任务,自然也需要耗费大量的精力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rita lui avait demandé avec insistance tous les plus petits détails et, sachant que c'était pour lui l'occasion ou jamais de dire la vérité au monde, il lui avait raconté tout ce dont il se souvenait.

丽塔追问每个细节,他把能记得起来的都告诉了她,知道是他把真相公之于众的重要机会。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合

On rend ces indices public et du même coup, on le transperce de cette interrogation, de cette accusation, comme si on le perçait d'une épingle pour l'immobiliser jusqu'à ce que l'affaire soit éclaircie.

我们把线索公之于众,同时我们用个质疑、个指责来扎它,就像用根大头针扎它, 让它动弹不得, 直到把事情弄清楚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décadrer, décaèdre, décaféiné, décaféiner, décagement, décagénaire, décagonal, décagonale, décagone, décagramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接