有奖纠错
| 划词

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de cohérence, il faudrait modifier aussi l'alinéa b) du paragraphe 5 de sorte qu'il soit libellé comme suit: “le nom et les coordonnées complets de tout défendeur” (voir aussi ci-dessous, par.

为保持一致起见,第3条第(5)款(b)项应修改为“任何被申请人的全称和联系方式”(另见下文,第148段)。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la rédaction, il a été proposé d'utiliser, après insertion d'une définition appropriée, l'expression “Secrétaire général de la CPA” à la place du titre complet “Secrétaire général de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye”.

关于行文问题,有与会者添加一个适当的定义后,应使用“常设仲裁法院”等词,而不是“海牙常设仲裁法院”这一全称

评价该例句:好评差评指正

M. NITZSCHKE (Allemagne) estime que l'intitulé intégral de l'Accord de coopération avec le PNUD ne devrait être cité qu'à sa première mention et que par la suite on pourrait simplement indiquer "l'Accord de Coopération" ou "l'Accord".

NITZSCHKE先生(德国),《同开发计划署的合作协定》只应被首次提及时才用全称;此后可使用“《合作协定》”或仅使用“协定”一语即可。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'indiquer les noms et titres complets des projets, programmes et organisations si leurs acronymes ou abréviations apparaissent pour la première fois dans une communication et surtout s'ils n'ont pas encore figuré dans un précédent rapport.

如果项目、方案和机构的缩写和缩略语提交材料中第一次出现,特别是如果以前的报告中没有出现过,则应当给出全名和全称

评价该例句:好评差评指正

Au sixième alinéa du préambule il conviendrait de faire suivre l'expression « objectifs du Millénaire pour le développement » de son acronyme « OMD » qui sera par la suite utilisé tout au long du texte au lieu du titre complet.

序言部分第六段(英文),“千年发展目标”后应加上缩写“MDG”,且应整个英文文本中使用以代替全称

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que l'UNICEF exerce un contrôle étroit sur l'utilisation de son nom et de son emblème par les organisations associées à son action et exige qu'elles utilisent leur propre nom en entier, et pas uniquement celui de l'UNICEF, pour tous les dons, en espèce ou en nature, qui ne relèvent pas de la responsabilité de l'Administration.

审计委员会儿童基金会对合作伙伴使用其品牌和标识的情况严加控制,并要求这些伙伴涉及不受儿童基金会行政部门控制的捐赠(无论是现金捐赠还是实物捐赠)时,使用它们自己的全称,而不单单是儿童基金会的名称。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


catéchisation, catéchiser, catéchisme, catéchiste, catéchistique, catéchol, catécholamine, catécholoxydase, catéchuménat, catéchumène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ben ouais le tram, pour le tramway.

是的,全称是tramway。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Exam, oui. - Exam, pour examen, donc un exam.

Exam,是的。Examen的全称是考试examen。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Mais ça va changer avec la certification HQE, haute qualité environnementale, de ces nouvelles maisons.

将随着HQE对些新房屋的专业认证而改变,全称是高质量环保。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est ainsi que naît l'UE : l'Union européenne.

欧盟就生了,全称是“欧洲联盟”。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

La boîte coûte 2 euros, elle a beau se nommer No Drama Carbonara, elle crée beaucoup, beaucoup de dramas en Italie.

价2欧元,它的全称是No Drama Carbonara,但它给大利带来了很多Drama。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quelques années plus tard, en 1923, le traité de Lausanne, à la suite de la Première Guerre mondiale, redessine les frontières de la région.

几年后的1923年,第一次世界大战后,《洛桑条约》(全称《协约和参战各国对土耳其和约》)重新划定了地区的边界。

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Elle a beau être la capitale de la France, même si dans la Constitution, il n’est pas écrit Paris en toutes lettres.

它显然是法国的首都,但在宪法中,它全称并非写的巴黎。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Un mot d'abord de ce drôle de nom quand même, FNAC, Fédération Nationale d'Achat des Cadres, ça sonne un peu comme la camif des instituteurs, c'est intriguant.

先说说个奇怪的名字吧,FNAC, 全称是“全国干部采购联合会” ,听起来有点像教师版的Camif(法国教师合作社),真是挺有思的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cédrénol, cédrie, cédrière, cédrine, cédrisite, cédrol, cédron, Cedronella, cédronine, Cedroxylon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接