Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.
本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。
S'agissant de la rédaction, il a été proposé d'utiliser, après insertion d'une définition appropriée, l'expression “Secrétaire général de la CPA” à la place du titre complet “Secrétaire général de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye”.
关于行文问题,有与会者,
添加一个适当的定义后,应使用“常设仲裁法院
”等词,而不是“海牙常设仲裁法院
”这一全称。
M. NITZSCHKE (Allemagne) estime que l'intitulé intégral de l'Accord de coopération avec le PNUD ne devrait être cité qu'à sa première mention et que par la suite on pourrait simplement indiquer "l'Accord de Coopération" ou "l'Accord".
NITZSCHKE先生(德国),《同开发计划署的合作协定》只应
被首次提及时才用全称;此后可使用“《合作协定》”或仅使用“协定”一语即可。
Il convient d'indiquer les noms et titres complets des projets, programmes et organisations si leurs acronymes ou abréviations apparaissent pour la première fois dans une communication et surtout s'ils n'ont pas encore figuré dans un précédent rapport.
如果项目、方案和机构的缩写和缩略语提交材料中第一次出现,特别是如果以前的报告中没有出现过,则应当给出全名和全称。
Le Comité recommande que l'UNICEF exerce un contrôle étroit sur l'utilisation de son nom et de son emblème par les organisations associées à son action et exige qu'elles utilisent leur propre nom en entier, et pas uniquement celui de l'UNICEF, pour tous les dons, en espèce ou en nature, qui ne relèvent pas de la responsabilité de l'Administration.
审计委员会儿童基金会对合作伙伴使用其品牌和标识的情况严加控制,并要求这些伙伴
涉及不受儿童基金会行政部门控制的捐赠(无论是现金捐赠还是实物捐赠)时,使用它们自己的全称,而不单单是儿童基金会的名称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。