有奖纠错
| 划词

On sait que les femmes participent en tant que membres aux coopératives de pêche, mais on ne dispose pas d'informations sur la composition de ces coopératives par sexe.

据悉妇女以入伙形式参加渔业合作社,但不性别分类统计信息。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI estime qu'il s'agit là d'une bonne pratique dans la mesure où cofinancement et recouvrement des coûts sont un indicateur fiable de l'intérêt et de la valeur des services que le Centre fournit à ses bénéficiaires, et confortent le sentiment d'appropriation et l'engagement de ces derniers.

监督厅认为,这是一个良做法,因为共同供资和收回费用是一个可靠,可以说明各国对贸易中心服务兴趣,以及贸易中心向受益国提供服务价值,增强受益国入伙”和承诺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边虫, 边陲, 边带, 边带干扰, 边地, 边防, 边防部队, 边防军驻地, 边防哨所, 边锋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et qui sait s’ils n’avaient pas conçu l’espoir impossible de ramener Ayrton à eux !

谁知道他们会不会妄想使艾尔通重新入伙呢!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Tu prétends me faire croire qu'ils n'ont pas encore essayé de te recruter ?

“你敢说他们没有来拉你入伙吗?”

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Isabelle : Nadja est kinésithérapeute et elle a participé à l'ouverture du premier supermarché coopératif de France, qui s'appelle la Louve.

贾是一名体疗医生,她入伙了法国第一超市“拉鲁尔”。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ceux-ci voulaient le ramener à eux, et ils comptaient sur lui pour s’emparer de Granite-house, pour pénétrer dans cette inaccessible demeure, pour devenir les maîtres de l’île, après en avoir assassiné les colons !

他们打算要他重新入伙,依靠他的帮助,打进他们一直没能上去的“花岗石宫”,占据这所住宅,杀死全体移民,做岛上的主人!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接