Enfin, vers minuit, un galop de cheval sonna sur la terre dure du chemin.
终于半夜光景听见路面的硬土上有马跑步的声音。
- Je revenais un soir,qu'il était p't-etre dix heures, le lendemain que vous étiez ici.
有一晚上我回家,大约十点钟光景,那们来到里的第。
20 Vous aviez médité de me faire du mal: Dieu l'a changé en bien, pour accomplir ce qui arrive aujourd'hui, pour sauver la vie à un peuple nombreux.
20 前们的意思要害我,但神的意思原好的,要保全许多人的性命,成就今日的光景。
Il allait vers midi, d’un air tranquille, porter de l’avoine et de l’eau à sa monture restée au fond du souterrain, et il la nourrissait à profusion exigeant d’elle un grand travail.
中午光景,他不慌不忙地带写燕麦和水去喂还地道深处的马匹。他把马为喂得饱饱的,因为还要它干重活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vers quatre heures, un coup de marteau brusque retentit au cœur de madame Grandet.
光景,门上来势汹汹的敲了一声,台太太骇得心儿直跳。
Il ne paraissait pas vraisemblable que mademoiselle Grandet voulût se marier durant son deuil.
看光景台小姐决不会在守丧期间结婚。
Il ne suffit pas d’être méchant pour prospérer. La gargote allait mal.
一味狠毒,不能发达。那客店的光景并不好。
En trois heures environ je le joignis.
大约过了三小时光景,我才靠上了他们的大船。
D'Artagnan, le voyant arriver, tira son épée d'un pied hors du fourreau.
达达尼昂见他朝自己走过来,便剑从鞘里拔出一尺光景。
Le promontoire du Reptile fut dépassé vers une heure, mais à dix milles au large.
走了一个钟头的光景,他们已经入海离爬虫角十海里左右了。
Le médecin fit une moue. Il demeura encore là deux minutes, les yeux fixés sur Coupeau.
那老先生撇了撇嘴,他又用眼睛盯着古波约莫两分钟的光景。
C’était un bonhomme de cinquante ans qui menait par la main un bonhomme de six ans.
一个五十岁光景的老人牵着一个六岁的小娃娃。
Tout alla bien jusqu’à Chantilly, où l’on arriva vers les huit heures du matin.
早八钟光景,他们顺利地抵达了尚蒂利。
Vers quatre heures du matin, Charles, bien enveloppé dans son manteau, se mit en route pour les Bertaux.
清钟光景,夏尔大衣裹得紧紧的,动身到贝尔托去。
Son interlocutrice, dont la tête apparaissait encadrée par la portière, était une femme de vingt à vingt-deux ans.
陌生人交谈的是个女人,头从车门里露出来,看上去二十至二十二岁光景。
Dans la seconde partie de la journée, à six milles environ de Granite-house, la circulation devint assez difficile.
下半天,离开“花岗石宫”六英里的光景,前进困难得多了。
Le lendemain, à onze heures, le chariot atteignit les bords de la Wimerra, sur le cent quarante-troisième méridien.
第二天11钟的光景,牛车到了维买拉河河岸。
Cet être paraissait au moins soixante ans. Il avait je ne sais quoi de rude, de stupide et d’effarouché.
这人看去至少有六十岁光景。他有一种说不出的粗鲁、执拗和惊惶的样子。
Cent vingt brasses environ ou six cents pieds.
“大约有一百二十寻,也就是二百米的光景。”
Là, maintenant, ça, je veux dire, en l'espace de 20 ans, ça s'est aggravé, quelque chose de phénoménal, quoi.
短短二十年光景,情况恶化得触目惊心,真的。
Il paraît qu'il a été riche un moment là-bas, mais vous voyez où il en est réduit maintenant.
从前有一个短期间,他像是在国外发过财的,而现在您看得见他的破落光景了。”
Anne d’Autriche avait alors vingt-six ou vingt-sept ans, c’est-à-dire qu’elle se trouvait dans tout l’éclat de sa beauté.
安娜•奥地利二十六七岁光景,即是说,正处于美貌光彩照人的时期。
À six heures dix minutes le baron signala un lointain roulement.
到了610分光景,子爵报告远远地有一阵隆隆的声音。
Le Prussien fit répondre qu'il admettrait ces deux hommes à lui parler quand il aurait déjeuné, c'est-à-dire vers une heure.
普鲁士人教人回答,说他允许这两位先生来和他说话,不过要等他吃过午饭,这就是说在一光景。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释