有奖纠错
| 划词

Cependant, nos pères fondateurs étaient peut-être vraiment bien inspirés dans leur choix des mots.

但是,也许创始裁谈会的先辈词汇的选择上是非常聪明的。

评价该例句:好评差评指正

La civilisation n'aurait pas autant progressé si les générations précédentes avaient fait obstacle aux progrès scientifiques.

们的先辈阻拦科学进步的道路,世界文明就不会发展到今天的地步。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire est faite de courants migratoires et, de nos jours, peu de personnes vivent là où vivaient leurs ancêtres.

移民的流动创造了,而今天固守先辈曾经居住过的地方的人已寥寥无几。

评价该例句:好评差评指正

Combien de temps encore des générations successives continueront-elles de livrer des guerres que leurs ancêtres ont livrées avant elles?

子孙后代还要参加他们先辈的战争多久?

评价该例句:好评差评指正

Le développement durable est en lui-même un concept intergénérationnel, étant donné que chaque génération hérite des précédentes et lègue aux suivantes.

可持续发展本身就是一个跨代概念,每一代人都从先辈手中继承这个世界并把它留给子女。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les Banya Mulenge étaient d'origine rwandaise, mais leurs ancêtres avaient émigré au Sud-Kivu entre le XVIe et le XVIIIe siècle.

诚然,巴尼亚穆伦格是卢旺达人后裔,但他们的先辈十六和十八世纪之间就已移居到基伍南部。

评价该例句:好评差评指正

Mais tout comme nos prédécesseurs ont entrevu l'espoir au milieu du désespoir, nous devons maintenant édifier un monde nouveau et meilleur.

但正们的先辈绝望中看到希望,们现面临建设新的和更为美好世界的任务。

评价该例句:好评差评指正

Nos prédécesseurs ont pu prendre cette décision grâce à l'attachement de nos peuples à une société pacifique oeuvrant pour le développement humain.

由于们两人民对和平生活的承诺以及致力人的发展,们的先辈能够做出了这项决定。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies sont la réalisation de nos pères et un instrument nécessaire pour garantir un monde plus stable, plus juste et plus prospère.

联合先辈的成就,是确保一个更加稳定、公平和繁荣的世界的必要工具。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler les paroles importantes de nos ancêtres - nos dirigeants qui se sont battus pour conserver leurs terres comme les Tupac Catari.

想回顾们的先辈上曾经为捍卫土地而斗争的领袖图帕克·卡特里说过的一些重要的话。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également inclure dans cet effort toutes les populations du monde, comme l'envisageaient nos pères fondateurs et comme le consacre le principe d'universalité.

这项努力中,当务之急是要按照们创始先辈们的设想,并根据普遍性原则的神圣要求,包容世界各人民。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs ont été énoncés dans la Charte des Nations Unies par nos prédécesseurs, mais comme nous pouvons le constater, ils conservent toute leur actualité.

们的先辈联合宪章中规定了这些目标,们看到的那样,它们仍然相关。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure de la mondialisation, peuples, religions et cultures interagissent et s'influencent les uns les autres d'une manière inconcevable pour nos prédécesseurs, mais cruciale pour nos successeurs.

全球化世界里,各人民、各种宗教和各种文化相互作用和影响,其程度是们的先辈无法想象的,但对们的子孙后代却是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de croire, comme nos ancêtres, que ce qui ce qui fait l'unité des Américains, c'est une foi partagée dans les principes consacrés par notre Constitution.

们仍然认为,正们的先辈所认为的那样,将美人维系一起的是对们宪法所保障的原则的共同信仰。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'ignorons pas le respect avec lequel l'espace et les corps célestes ont été traités par nos ancêtres, ainsi que par les générations qui se sont succédé.

们都熟悉们的先辈——可以说人类上的每一代人——是以何种的敬畏心情看待外层空间和星体的。

评价该例句:好评差评指正

Ils considèrent qu'une génération a, à l'égard de la terre, une responsabilité liée à l'esprit de ses ancêtres et aux attentes de ses descendants, sans parler de ses propres besoins.

人们接受的一种观点是:这一代人负有一种责任,这种责任除了涉及这一代人的需求之外,还涉及与他们先辈的精神相关的土地,同时涉及他们后代的期望。

评价该例句:好评差评指正

Nous le devons à nos ancêtres qui ont connu les affres de la servitude, de la torture et, bien souvent, de la mort dans les mains de leurs persécuteurs.

这是们对遭受其折磨者奴役、酷刑和动辄杀戮的先辈们的义务。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, dans les pays du Forum des îles du Pacifique, nos enfants sont éduqués par leurs aînés, et sont élevés dans le respect des moeurs et coutumes de leurs communautés.

传统上,论坛的岛屿家里,们的儿童向他们的先辈学习,其社区的习俗和习惯中成长。

评价该例句:好评差评指正

Voici quatre-vingt-sept ans que nos pères ont apporté sur ce continent une nouvelle nation, conçue dans la liberté et fondée sur la proposition que tous les hommes ont été créés égaux.

们的先辈这个大陆上创立了一个新家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来同等的原则,八十七年前。

评价该例句:好评差评指正

Or de tous les temps, seul l'avenir se prête à être profané par nous : le présent est déjà le passé et le passé, ce sont les méchefs de nos pères.

但是,时间的长河中,只有未来是们可以亵渎的;今日已成为过去,而过去是先辈恶作剧的结

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统马克龙演讲

Nous avons l'armée la plus efficace d'Europe et grâce aux choix faits par nos aînés après la deuxième Guerre mondiale, nous sommes dotés de capacités de dissuasion nucléaire.

拥有欧洲最高效的军队,而且由于我先辈在第二次世界大战后作出的选择,我具备核威慑能力。

评价该例句:好评差评指正
总统年祝词集锦

Nous nous sommes souvenus de ceux tombés pour que la France se relève, nos héros, nos aînés, nos alliés, ceux venus de tous les continents pour libérer la patrie.

缅怀那些为了法的再次崛起而牺牲的人、我的英雄、我先辈、我的盟友、那些从各大洲赶来解放祖的人

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La dame avait poussé un cri étouffé: sous le portrait d'Octave Blévigne, « fils du précédent » , une main pieuse avait tracé ces mots: «Mort à Polytechnique en 1904.» — II est mort!

女士发出了一声窒息的叫喊:在奥克塔夫·布莱维涅(Octave Blévigne)的画像下,“先辈之子”,一只虔诚的手写下了样几个字:“1904 年逝世于理工学院。” “他死了!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接