有奖纠错
| 划词

Et le cou. On dirait une femme girafe ou une statue tellement elle est raide.

还有她的脖子。这么长的脖子,整个人个雕

评价该例句:好评差评指正

Il arrive au centre, s'arrête devant le général qui commande la cérémonie.

他迈着坚定、、机械的步子,走到中央,停了下,面对主持仪式的将军。

评价该例句:好评差评指正

De fait, l'application de recettes rigides a provoqué l'élargissement du fossé entre les pays.

实际上,采用的办法竟促成国家之间差距的进一步扩大。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons démontré une souplesse culturelle et évité la rigidité culturelle, source de conflit.

我们表现出文化灵活性并避免了冲突的文化态度。

评价该例句:好评差评指正

Les membres ne peuvent pas demeurer beaucoup plus longtemps inflexibles sur cette question.

常任理事国对这一事项的态度不能再维持很久了。

评价该例句:好评差评指正

Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.

结果是,立场可能越,而不是有所松动。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il a été prouvé qu'aucune de ces approches ne peut être rigide.

此外,已有证据证明,任何这样的方法都可能是的。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'Administrateur l'a fait remarquer, une approche normalisée et rigide ne conviendrait pas.

正如署长指出,标准化的办法行不通。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas censé être une contrainte inflexible pesant sur nos travaux.

因此,它不是要地限制我们的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le monde du désarmement reste encore largement dominé par une rhétorique rigide.

主席先生,在裁军界的大多数人中,的讲话仍占据主要地位。

评价该例句:好评差评指正

Le procès-verbal de l'intégralité de la réunion est conservé dans les archives du Secrétariat).

主席表示,若要取进展,某些的立场须作

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, nous regrettons les positions intransigeantes et rigides qui caractérisent certaines délégations.

而,我们实感遗憾的是顽固和的立场是一些代表团的特点。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de négociations difficiles, la partie arménienne a toujours adopté une position dure et intransigeante.

在谈判期间,亚美尼亚方面一直并继续走强路线,并采取、非建设性立场。

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche suggère donc que cette règle, telle qu'elle est formulée dans le projet d'article 9, soit adoucie.

因此,奥地利建议放松第9条草案所反映的这一规则的程度。

评价该例句:好评差评指正

Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.

随后,委员会确认,不能绝对地标定边界。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous estimons irréaliste d'accroître artificiellement le rythme du désarmement nucléaire ou d'imposer des calendriers rigides.

为此原因,我们认为,人为加快核裁军速度或是要求强加的时间表和期限是不现实的。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

这一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,刻板

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renoncer aux stratégies de financement monolithiques, inflexibles et procédurières qui ont condamné tant d'initiatives à l'échec.

我们必须放弃使众多倡议遭到失败的单一、和程序化的筹资方法。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous que les positions nationales rigides font obstacle à tout progrès dans le domaine du désarmement.

我们都知道,如果坚持此种而根深蒂固的国家观点,我们就不可能在裁军方面取进展。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté qu'il convenait de préserver une certaine souplesse et d'éviter l'adoption de procédures trop rigides.

有人强调指出,联合国系统各不同部门的任务和活动多种多样,应保持必要的灵活度,而避免过于的程序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cholécystocinétique, cholécystogramme, cholécystographie, cholécystokinine, cholécystolithotripsie, cholécystopathie, cholécystopexie, cholécystoptose, cholécystorraphie, cholécystostomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣美术馆

Et là d'une carafe avec les bras le long du corps, j'en ai marre.

我就想个长木头一样,又呆又僵硬,我真是

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Pour froisser le cheveu et pour qu'il ne soit pas tout raide ou mousseux.

以便使头发起皱,使头发不僵硬或者有小细发。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Trop rigides, trop droites, trop raides, trop dures.

僵硬,太直,太紧绷,太硬。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Dans cette scène qui paraît figée, il semble peindre à première vue des Bretonnes assises.

在这个看似僵硬场景中,画出看到坐着布列塔尼女孩第一眼。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, dans la face durcie, les yeux brillèrent encore de tout l'éclat du courage.

不过,在僵硬脸上,一双眼睛仍然闪耀着勇敢光芒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La jeune femme étendit vers lui sa main roide et livide.

那年轻女子向伸出一只僵硬而苍白手。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

As-tu déjà remarqué quelqu'un très raide et tendu dans les épaules ?

你是否注意过一个人肩膀非常僵硬和紧张?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mon cher professeur, je n'ai jamais vu un chat se tenir d'une manière aussi raide.

“我亲爱教授,我从来没有见过一只猫像这样僵硬地待着。”

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Imaginez-vous en train de traîner dans une descente un corps de 90 kg, raide, congelé.

想象一下,你要拖着一具90公斤重、僵硬且冻僵尸体下山。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Du reste, cet homme n’avait pas l’âme assez flexible pour sentir les chefs-d’œuvre des arts.

再说,这个人灵太僵硬,不能欣赏艺术杰作。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ses os avaient repoussé, mais son bras était terriblement raide.

发现膊又长出新骨头,但十分僵硬

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Petrificus Totalus ! et Rogue bascula à nouveau par terre, raide comme une planche.

“统统石化!”斯内普又仰面朝天地倒在地上,僵硬得像块木板。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Elle était raide comme une planche, les yeux grands ouverts.

身体僵硬得像块木板,眼睛睁得大大,直勾勾地瞪着。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L’expression de rigidité sur le visage de Taylor s’évanouit.

泰勒脸上僵硬表情渐渐淡去。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les muscles de son corps peuvent se raidir sans raison ou être pris de crampes douloureuses.

身体肌肉也可能会无缘无故地僵硬,或者产生疼痛性痉挛。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quelque chose comme un sourire s’esquissa sur les lèvres inertes de Noirtier.

“是。”在诺瓦蒂埃僵硬嘴唇上,有一种难以辨察微笑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le méchant Robespierre, tout raide, impitoyable.

邪恶罗伯斯庇尔,全身僵硬,冷酷无情。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sur un signe de l’ingénieur, Nab et Pencroff visitèrent ces corps, déjà raidis par le froid.

纳布和潘克洛夫根据工程师手势,去检验尸体。这时候,尸体已经冰冷僵硬

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce fut une stupeur. Ils avaient tiré, la foule béante restait immobile, sans le croire encore.

人们全部惊呆。士兵们开枪,发愣人群僵硬地立在那里,好像还不相信。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Un langage rigide comme… une bûche.

一种像木头一样很刻板僵硬语言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cholémimètre, cholémimétrie, cholémique, cholémogramme, cholépathie, cholépéritoine, cholépéritonite, cholépoïèse, cholépyrrhine, cholera,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接