有奖纠错
| 划词

Dans le cas de la catégorie des réclamations F4 pour dommages causés à l'environnement et préjudices causés à la santé publique, le Comité de commissaires chargé d'examiner les réclamations F4 a accepté des demandes d'indemnisation au titre de dommages à des ressources naturelles ne présentant aucun intérêt économique («dommages à l'environnement proprement dit») de même que des demandes pour la perte temporaire d'utilisation des ressources au cours de la période qui avait précédé la remise en état.

在审理环境和公共健康类索赔案件时,赔偿委员会F-4类索赔专员小组有商业价值自然资源(即所谓“纯粹”环境损害)所受损害和完全恢复之前资源使用暂时中断损失提出索赔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


博古, 博古通今, 博卡日地区, 博卡日风光, 博卡日风光的, 博客, 博览, 博览会, 博览群书, 博落回属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Et vous voilà tout à fait rétablie ? continuait-il. Ma foi, j’ai vu votre pauvre mari dans de beaux états ! C’est un brave garçon, quoique nous ayons eu ensemble des difficultés.

“你现在完全恢复健康?”继续说。“确,看见你丈夫可怜相!真是个好人,虽然们之间有过争执。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


博物馆的藏品, 博物馆的珍藏, 博物馆馆长, 博物馆讲解员, 博物学, 博物学家, 博物院, 博学, 博学的, 博学的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接