Il ne faut pas s'arrêter aux apparences.
不要表面现象上。
Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur.
嘴里,从未打动我心底。
J’aimerais poursuivre cette réflexion, en m’attardant plus spécifiquement sur la question de l’identité d’une marque.
我想追踪这一想法,品牌形象问题上稍作。
Il ne faut pas s'arrêter à la surface des choses.
不应事物表面上。
Le cadavre d’une jeune fille gît là depuis deux jours, personne n’étant venu le réclamer.
一个年青女孩尸体了两天,没人前来认领。
Car la vie ne va pas en arrière, ni ne s'attarde avec hier.
因为生活从不倒退而行,也不会为昨日而。
En effet, en vieillissant les tannins du vin vont se transformer.
入口后一瞬间它味道一般不错,但酒香嘴里时间很短暂。
Si la vie restait au moment où on s'est rencontré pour la première fois!
如果人生能我们第一次见面那个时刻!
Je vous souhaite un bon sejour a Truelovebyj !!
(希望你能享受真爱时光!!
Il demeure à la surface d'un problème.
他仍问题表面。
L'amour, comme le temps, ne jamais s'arrêter.
爱情,似时间,不曾。
David et son élève passèrent quelques semaines à Rome.
大卫师徒俩要罗马几个礼拜。
Tout va et vient, mais reste l'amour.
一切来得快,去,而是爱。
Tous les yeux s'étaient posés sur lui.
所有眼光都他身上。
Le langage le traverse sans qu’il en soit retenu ce que retient le petit homme.
可是,同样言语浴缸中浸润,它却没有产生无意识!语言穿越它,但没有使它记住曾这小人上东西。
Le parcours n’est pas une traversée, il est une suite d’arrêts devant les œuvres.
参观路线非一次简单穿越,它由一系列作品前构成。
MAIS L'APPLICATION STIMULTANEE DE CES CONDITIONS RESTE THEORIQUE.
但是这些条款同步实施还理论阶段。
Leur séjour est prevu pour trois semaines.
预计三个星期。
Nous ferons quelques arrêts au cours de notre voyage.
我们旅行期间将作几次。
Je séjournerai ici pour environ un mois.
我将这儿大约一个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faîtes une halte à la fontaine de Trevi, l’une des icônes emblématiques de Rome.
在罗马标志性建筑之一的特莱维喷泉停留一下。
Je voudrais rester quelques jours à Paris.
我想在巴黎停留几。
Les frais du séjour sont le plus souvent à la charge de l’étudiant lui-même.
停留期间产的费用经常自己承担。
Pour comparaison, d'autres collections ne restent que deux semaines en boutique !
相比之下,其他系列只在商店里停留两周!
Si vous voulez rester à 35 heures, vous pouvez rester à 35 heures.
如果你想停留35小时,你可以停留35小时。
Je veux rester en vacances en fait.
我真想继续停留在假期啊。
Après 1963, ils semblent désespérément bloqués sous les 2m30.
1963年之后,跳高记录似乎一直停留在2米30以下,无法突破。
J'ai le droit de rester combien de jours en France ?
我有权在法国停留几?
Ensuite, une fois que l’eau s’est évaporée, on les laisse encore deux minutes.
然后,一旦水蒸发完了,我们继续让锅贴停留两分钟。
Mais non, madame, vous restez sur les quais.
不,女士,您停留在沿岸街道上。
Ainsi, en montagne, mieux vaut éviter les arrêts au sommet.
因此,在山上的时候,最好避免在山顶停留。
M. Vellas n'entend pas en rester à ce stade des distractions culturelles.
维拉斯先不打算仅仅停留在这个文化性消遣的阶段。
S'il reste en surface et n'imbibe pas le support, c'est plutôt bon signe.
如果它停留在表面,而没有渗透进去,这是一个好兆头。
Ce sera le deuxième séjour de Thomas Pesquet à bord de la station spatiale internationale.
这将是Thomas Pesquet第二次在国际空间站上停留。
Une personne pragmatique préfère se concentrer sur des résultats concrets, elle n'est pas dans l'abstraction.
一个务实的人更喜欢专注于具体的结果,而不是停留在抽象概念中。
Et puis, on reste encore dans l'univers de la Provence.
然而我们还是会停留在普罗旺斯的世界。
Bon alors, ça vous tente un petit séjour sur la Lune ?
那么,这能吸引你去月球上小小的停留一下吗?
Charles ne pouvait en rester là. Madame fut énergique.
夏尔不能就停留在这一步呀。
Figure-toi que j'ai gagné un séjour pour deux à Bruxelles.
我可以去布鲁塞尔停留两。
2 aspects qui méritent qu'on s'attarde sur la question plus longuement.
2方面值得我们停留长时间来探讨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释