有奖纠错
| 划词

L’un d’eux discutait déjà avec moi par la fenêtre en courant à côté du véhicule.

名车夫早车子停下来之前,就已经车窗旁与我谈这桩买

评价该例句:好评差评指正

Un véhicule de couleur foncée, probablement une Honda CR-V, s'est arrêté à côté du véhicule de M. Gemayel et un individu assis sur le siège du passager avant a commencé à tirer par la fenêtre de la portière de la voiture de M. Gemayel en direction du conducteur.

深色车子,可能是田CR-V,靠杰马耶勒的车子停下来,个乘坐前排旅客座椅上的人开始透过杰马耶勒的车窗向驾驶席射击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déshabiliter, déshabillage, déshabillé, déshabiller, déshabilloir, déshabituer, déshalogénation, déshalogéner, désharmonie, désharmonie entre l'énergie nourricière et l'énergie défensive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Dans la grande avenue, toutes les voitures étaient immobilisées.

在香榭丽舍大道上,所有车子停下了。

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

Voudrais-tu t’arrêter quand cela sera possible ?

如果可以的话,你能能把车子停下来?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est l’effet d’une voiture au galop qui s’arrête court.

等于一辆飞跑着的车子突然停下来一样。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Chaque fois qu’elle croisait une voiture de patrouille, elle l’arrêtait pour confier une affichette aux policiers dont elle sollicitait la vigilance.

每当遇到一个巡逻车的时候,都会停下车子,给警察描述丽莎的情况。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À l’entrée de la rue de l’Homme-Armé, le fiacre s’arrêta, cette rue étant trop étroite pour que les voitures puissent y pénétrer.

进入武人街口,车子停下,因街道太窄,车子

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Mais sa grosse distraction était, chaque fois que le train se garait pour en laisser passer un autre, d’aller retrouver en tête Bébert qui tenait les guides.

他最开心的是趁每次车子停下来给别的煤车让路的工夫,跑到前边找牵马的贝伯。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Au moment de tourner l’angle des Champs-Élysées, elle se fit arrêter, et un grand jeune homme se détacha d’un groupe où il causait pour venir causer avec elle.

在香榭丽舍大街拐角上,车子停下来,一个高个子的年轻人离开了正在跟他一起谈话的一群人,迎上前交谈。

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Sa chemise étroite, comme trempée d’encre, collait à sa peau, lui remontait jusqu’aux reins dans le mouvement des cuisses ; et elle en était si douloureusement bridée, qu’il lui fallut lâcher encore la besogne.

仿佛从墨水里捞出来的瘦小的衬衣紧紧贴在身上,由于大腿的断活动,一直卷到了腰里,十分难受,只好又停下车子

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


désheurer, déshonnête, déshonnêtement, déshonnêteté, déshonneur, déshonorant, déshonorer, Deshoulières, déshuilage, déshuilement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接