有奖纠错
| 划词

Un fort vent latéral a déporté l'avion.

强劲侧风使飞机航向。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.

只有根据本草案第(2)款才能这些要求。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.

当然,将会发生可能使航向事件。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.

只有在此类情况下,们方可滚动名单。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.

们还需要采取坚定行动,阻止可能《不扩散核武器情况发生。

评价该例句:好评差评指正

La région de la CESAO est en retard pour la réalisation des OMD.

西亚经社会区域在实现千年发展标方面标。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.

确,工作计划是艰难,但本组织决不能这一计划。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais, cela dit, faire une observation concernant l'ordre du jour de la Conférence du désarmement.

正题对裁谈会议程作一下评论。

评价该例句:好评差评指正

Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.

拟为联刚特派团所作安排似了这一做法。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.

如果发现存在严重或者不遵守规定情况,则将有关案件送交调查委员会以便对有关成员采取进一步行动。

评价该例句:好评差评指正

D'ordinaire, une règle spéciale avait pour objet de déroger à la règle générale.

在通常情况下,通过一特别规则一般规则。

评价该例句:好评差评指正

Et il ne devrait pas non plus être confondu avec d'autres structures judiciaires.

们认为,不能对国际人道主义法进行其精神和文字再解释,也不应把它与其他司法结构混合起来。

评价该例句:好评差评指正

La présentation de rapports oraux n'est donc pas contraire aux usages de la Commission.

因此提出口头报告并没有委员会一般做法。

评价该例句:好评差评指正

Il ne nous semble pas qu'il faille sortir du cadre de cette pratique.

们认为,们不应当这种做法框架。

评价该例句:好评差评指正

Elle a continué de contribuer efficacement à maintenir le processus sur les rails.

停火联合军事委员会依然是保持这一进程不轨道有效论坛。

评价该例句:好评差评指正

Ce terme décrit l'écart géométrique entre le centre du schéma d'impact et le point visé.

这个术语以几何量描述散布面中心对瞄准点度。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que c'est un principe fondamental dont nous ne pouvons nous écarter.

们认为,那是一项们不能基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la résolution s'écarte manifestement des intentions déclarées de ses auteurs.

第二,决议明显其提案国所阐明要求。

评价该例句:好评差评指正

Cette partie devrait être forcée de reprendre la bonne voie.

当一方正道时,就应该迫使它回到正确道路上来。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi, Monsieur le Président, de faire, à ce stade, une digression,.

主席先生,在此,请允许一下主题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pied-d'alouette, pied-de-biche, pied-de-cheval, pied-de-chèvre, pied-de-coq, pied-de-loup, pied-de-mouton, pied-de-poule, pied-de-roi, pied-de-veau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Alors voyez, le monde, il est issu d'un écart à la norme.

所以你看,这世界,它源于规范。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les motels permettent aux automobilistes de faire étape sans s’écarter de leur itinétaire.

驾车的游客可以在汽车游客旅馆里住宿而无需他们的路线。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ce qui peut l'éliminer, c'est qu'il soit hors sujet.

如果被淘汰,可能是因为了主题。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

De toute façon il ne fallait pas s'écarter à mon avis avec Georges blanc.

我觉得,在乔治·布朗面前还是不要他的喜好为好。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

À l'approche de Liège, ses paupières étaient lourdes, et la voiture fit une inquiétante embardée.

快到列日时,朱莉亚困得眼皮几乎睁不开,结果车子有点失控,往车

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À l'époque, tout ce qui s'éloigne des courants traditionnels est souvent mal vu.

在那时候,任何统潮流的东西都是不受欢迎的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Même les Français, sauf qu'ils dévient de la règle au-delà du 69.

甚至是法国人也是,但对于69以的数字,法国人就了这条数数规则。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors là, je fais un petit écart.

现在,我现在有点中心了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais avant que nous n'allions trop loin, étudions le problème un peu plus en profondeur.

但在我们主题前,让我们更深入地看一下这问题。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Si nous changeons sans cesse de cap, nous arriverons là-bas la semaine prochaine !

如果这样不停地路线,大概下星期都到不了那儿!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le courrier était retardé en raison des bourrasques qui détournaient les hiboux de leurs itinéraires.

猫头鹰们不能及时把信送来,因为狂风总是吹得它们目标。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ou, comme aujourd'hui, nous laissent dériver complètement en dehors de l'intérêt général et du bien commun.

或者,像今天这样,让我们完全公共利益和共同福祉。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On s'éloigne un petit peu du sujet Jacques Prévert, mais je voulais vous donner ce conseil.

我们有点雅克-普雷弗的话题了,但我想给你这建议。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La Lune s'éloigne. Que voulez-vous, messieurs dames ? Tout fout le camp. Enfin, bon, n'exagérons rien.

月球正在。大家想要怎样?要完蛋了。好吧,我们不要夸大其词。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle passe de l’air à l’eau puis, de l’eau à l’air. À ce moment-là, elle est déviée.

它从空气中进入水里,然后从水里进入到空气中。在这时候,光线发生

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’ai dit que le Nautilus s’était écarté dans l’est. J’aurais dû dire, plus exactement, dans le nord-est.

我说了,“鹦鹉螺号”船只到东去。我应该更准确地说,是到了东北

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Éruptions solaires, tempêtes géomagnétiques, éjections de masse coronale peuvent les endommager, voire les dévier de leur orbite.

太阳耀斑、地磁风暴和日冕物质抛射可能会损坏它们,甚至使它们

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Techniquement, ça passe à côté par rapport à ce qui est demandé, -La sublimation? - rien à dire.

从技术来看,了要求。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et si elle allait plus vite, elle serait plus forte que l'attraction terrestre et elle s'éloignerait.

而如果它的速度更快,它就会比地球的引力更强,而会地球。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Comparer ta réussite à celle des autres peut te détourner de tes objectifs et te faire perdre ta motivation.

将自己的成就与他人对比可能会让你目标,并让你失去动力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piétiner, piétisme, piétiste, piéton, piétonnier, piètre, piètrement, Piétri, pieu, pieusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接