Un fort vent latéral a déporté l'avion.
强劲侧风使飞机离航向。
Il n'est possible d'y déroger que dans les limites du paragraphe 2 du projet d'article.
只有根据本草案第(2)款才能离这些要求。
Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
当然,将会发生可能使们离航向事件。
Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.
只有在此类情况下,们方可离滚动名单。
Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.
们还需要采取坚定行动,阻止可能离《不扩散核武器》情况发生。
La région de la CESAO est en retard pour la réalisation des OMD.
西亚经社会区域在实现千年发展标方面离标。
Ce programme de travail est véritablement difficile, cependant l'Organisation ne doit pas s'en écarter.
确,工作计划是艰难,但本组织决不能离这一计划。
J'aimerais, cela dit, faire une observation concernant l'ordre du jour de la Conférence du désarmement.
离正题对裁谈会议程作一下评论。
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.
拟为联刚特派团所作安排似离了这一做法。
Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.
如果发现存在严重离或者不遵守规定情况,则将有关案件送交调查委员会以便对有关成员采取进一步行动。
D'ordinaire, une règle spéciale avait pour objet de déroger à la règle générale.
在通常情况下,通过一特别规则是离一般规则。
Et il ne devrait pas non plus être confondu avec d'autres structures judiciaires.
们认为,不能对国际人道主义法进行离其精神和文字再解释,也不应把它与其他司法结构混合起来。
La présentation de rapports oraux n'est donc pas contraire aux usages de la Commission.
因此提出口头报告并没有离委员会一般做法。
Il ne nous semble pas qu'il faille sortir du cadre de cette pratique.
们认为,们不应当离这种做法框架。
Elle a continué de contribuer efficacement à maintenir le processus sur les rails.
停火联合军事委员会依然是保持这一进程不离轨道有效论坛。
Ce terme décrit l'écart géométrique entre le centre du schéma d'impact et le point visé.
这个术语以几何量描述散布面中心对瞄准点离度。
Nous pensons que c'est un principe fondamental dont nous ne pouvons nous écarter.
们认为,那是一项们不能离基本原则。
Deuxièmement, la résolution s'écarte manifestement des intentions déclarées de ses auteurs.
第二,决议明显离其提案国所阐明要求。
Cette partie devrait être forcée de reprendre la bonne voie.
当一方离正道时,就应该迫使它回到正确道路上来。
Permettez-moi, Monsieur le Président, de faire, à ce stade, une digression,.
主席先生,在此,请允许离一下主题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors voyez, le monde, il est issu d'un écart à la norme.
所以你看,这世界,它源于规范。
Les motels permettent aux automobilistes de faire étape sans s’écarter de leur itinétaire.
驾车的游客可以在汽车游客旅馆里住宿而无需他们的路线。
Ce qui peut l'éliminer, c'est qu'il soit hors sujet.
如果被淘汰,可能是因为了主题。
De toute façon il ne fallait pas s'écarter à mon avis avec Georges blanc.
我觉得,在乔治·布朗面前还是不要他的喜好为好。
À l'approche de Liège, ses paupières étaient lourdes, et la voiture fit une inquiétante embardée.
快到列日时,朱莉亚困得眼皮几乎睁不开,结果车子有点失控,往车。
À l'époque, tout ce qui s'éloigne des courants traditionnels est souvent mal vu.
在那时候,任何统潮流的东西都是不受欢迎的。
Même les Français, sauf qu'ils dévient de la règle au-delà du 69.
甚至是法国人也是,但对于69以的数字,法国人就了这条数数规则。
Alors là, je fais un petit écart.
现在,我现在有点中心了。
Mais avant que nous n'allions trop loin, étudions le problème un peu plus en profondeur.
但在我们主题前,让我们更深入地看一下这问题。
Si nous changeons sans cesse de cap, nous arriverons là-bas la semaine prochaine !
如果这样不停地路线,大概下星期都到不了那儿!
Le courrier était retardé en raison des bourrasques qui détournaient les hiboux de leurs itinéraires.
猫头鹰们不能及时把信送来,因为狂风总是吹得它们目标。
Ou, comme aujourd'hui, nous laissent dériver complètement en dehors de l'intérêt général et du bien commun.
或者,像今天这样,让我们完全公共利益和共同福祉。
On s'éloigne un petit peu du sujet Jacques Prévert, mais je voulais vous donner ce conseil.
我们有点雅克-普雷弗的话题了,但我想给你这建议。
La Lune s'éloigne. Que voulez-vous, messieurs dames ? Tout fout le camp. Enfin, bon, n'exagérons rien.
月球正在。大家想要怎样?要完蛋了。好吧,我们不要夸大其词。
Elle passe de l’air à l’eau puis, de l’eau à l’air. À ce moment-là, elle est déviée.
它从空气中进入水里,然后从水里进入到空气中。在这时候,光线发生。
J’ai dit que le Nautilus s’était écarté dans l’est. J’aurais dû dire, plus exactement, dans le nord-est.
我说了,“鹦鹉螺号”船只到东去。我应该更准确地说,是到了东北。
Éruptions solaires, tempêtes géomagnétiques, éjections de masse coronale peuvent les endommager, voire les dévier de leur orbite.
太阳耀斑、地磁风暴和日冕物质抛射可能会损坏它们,甚至使它们轨。
Techniquement, ça passe à côté par rapport à ce qui est demandé, -La sublimation? - rien à dire.
从技术来看,了要求。
Et si elle allait plus vite, elle serait plus forte que l'attraction terrestre et elle s'éloignerait.
而如果它的速度更快,它就会比地球的引力更强,而会地球。
Comparer ta réussite à celle des autres peut te détourner de tes objectifs et te faire perdre ta motivation.
将自己的成就与他人对比可能会让你目标,并让你失去动力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释