有奖纠错
| 划词

L'illusion ainsi créée d'une suprématie militaire pourrait conduire à l'utilisation réelle des armes nucléaires.

通过制造军事优势的假象,这武器可能触发其使用,而这反过来可能导致核武器的实际使用。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela n'est que décor.

切只不过美丽的假象

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ces avantages peuvent être trompeurs.

,这个优势可能假象

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, le blanchiment des sommes illicitement gagnées permet de les faire passer pour le produit d'activités commerciales légales.

非法赚取的金钱常常经过清洗,从而造成收益来自合法商业活动的假象

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions actuelles créant, dans de nombreux cas, la fiction d'un crédit alors qu'aucun paiement n'a été effectué.

现行方法在许多情况下都造成假象,即没有进行付也有抵免。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.

以色列代表在本大会的发言以色列歪曲事实和制造假象个企图。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies doivent être conçues en fonction du scénario le plus pessimiste.

联合国维持和平行动应为最坏的假象情况作好准备。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de dire clairement que cette question est un fantasme et que les débats qui en découlent ne sont qu'illusion.

我要明白地说,这个议程项目本身个幻影,相关的辩论则假象

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le Conseil doit cesser de faire croire que les consultations officieuses ne sont pas des réunions du Conseil de sécurité.

第二,安全理事会需要结束非正式协商不安全理事会会议的假象

评价该例句:好评差评指正

Ces « dépenses fiscales » donnent l'illusion que l'État est moins important en termes de recettes ou de dépenses et faussent les comparaisons entre pays.

“税”造成假象:在税收或方面讲,国家的规模较小,而且也扭曲了国家之间的比较。

评价该例句:好评差评指正

De même, le régime israélien, après des années d'atermoiements, en est arrivé aujourd'hui à renoncer à la vaine prétention de rechercher la paix.

同样,以色列当局在拖延了多年之后,现在已经放弃寻求和平的空洞的假象

评价该例句:好评差评指正

Cela peut prendre du temps de forger de toutes pièces de nouveaux mensonges, mais il ne faut que quelques secondes pour dire la vérité.

制造进步的假象可能需要时间,但讲实话只需几秒钟。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions se produisent alors que les déclarations politiques de la partie israélienne veulent faire croire à la promotion de la paix et au respect mutuel.

以色列方面在采取这些行动的同时,还通过发表的政治声明造成幅促进和平和相互尊重的假象

评价该例句:好评差评指正

Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés.

日本代表在发言中颠倒黑白,企图制造日本正在设法纠正历史罪行的假象

评价该例句:好评差评指正

Nous avons conscience que toute intervention dans notre région ne va pas sans frustrations, mais contourner certaines étapes essentielles pour créer l'illusion d'un progrès n'est pas la solution.

我们以为,我们地区的接触肯定会遇到挫折,但解决办法不要绕过基本措施以制造进展假象

评价该例句:好评差评指正

On peut si aisément dissiper toute illusion que cette demande est le produit d'un intérêt dans une véritable opinion juridique que c'est à peine s'il faut en faire état.

任何诚心欲求法律意见而提此项要求的假象,不经驳,不值提。

评价该例句:好评差评指正

Sous l'apparence d'un retrait de la bande de Gaza, Israël a renforcé son siège de la bande de Gaza et a imposé une politique de châtiment collectif des Palestiniens de Gaza.

在从加沙地带撤假象下,以色列加强了对加沙地带的围困,并对加沙的巴勒斯坦人实施集体惩罚政策。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres montrent que la contrebande et la corruption n'ont fait que donner la prééminence aux recettes internes, lesquelles dépendent largement de la conjoncture et de l'emploi, tous deux très dégradés.

数字显示,走私和腐败只会造成国内收入增加的假象,而国内收入主要取决于经济形势和就业,这两方面都非常糟糕。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent en outre, dans certains cas, être également victimes de traite, ce qui brouille encore davantage la distinction entre les deux pratiques et conduit à une hiérarchie abusive en matière de victimisation.

此外,在某些情况下,被偷运迁徙者还可能成为贩卖行为的受害者,进步混淆界线并造成分级受害假象

评价该例句:好评差评指正

Le carbone fossile étant considéré à tort comme du carbone biologique, les puits de gaz ne donnent lieu qu'à des réductions factices qui ne remédient pas véritablement au problème des changements climatiques.

把化石碳同生物炭混淆起来,造成集汇减少的假象,这并没有实际解决气候变化问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pleurnicheur, pleuro, pleurobranche, pleurocarpe, pleurocentre, pleuroclase, pleurocyste, pleurodynie, pleurogynique, pleurolyse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Dans tous les cas, la vérité, c’est qu’Arsène Lupin est bien un personnage de fiction.

管怎样,事实是亚瑟.罗平的确是个假象的人物。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Celles-ci ne se trouvent-elles vraiment qu'au terminal des accélérateurs de particules ?

难道假象只存在于加速器末端?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lorsque ces illusions se seront bien enracinées, la civilisation trisolarienne y deviendra peut-être l'objet d'un dévouement religieux.

假象持续一定时间后,将有可能使三体文明在那个世界成为宗教信徒的崇拜对象。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais les clercs ne furent pas dupes de cette supercherie, et les mines lugubres devinrent des visages résignés.

,办事们没有假象所蒙蔽,一副副悲伤相变成了无可奈何的模样。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Donc c'est une fausse piste et un petit peu pour tromper les candidats, donc pour évoquer la viande.

所以是一个假象,稍微欺骗选手,让他们以为是肉。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il flingue l'ami aussi pour faire croire qu'elles sont parties en vacances toutes les deux.

他还杀了朋友,以制造两人一起出去度假的假象

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Pas d'image prétexte pour donner une impression de mouvement ou s'approprier une thématique.

没有假借的形象来制造运动的假象或占有某个主题。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Encore une fois, c'est dur de juger si c'est complètement sincère ou si c'est une façade.

再说一次,很难判断是完全真诚的还是假象

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le goût propre de l’alcool et la sensation de fraîcheur qu’il provoque peuvent d’ailleurs renforcer le phénomène en donnant la fausse impression d’être désaltéré.

酒精的纯净味道和所引起的新鲜感也可以通可以解渴的假象来增强一种现象。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Durant les processus de mise en œuvre de leurs plans, les pensées et les comportements des Colmateurs devront induire en erreur le monde extérieur, ils devront soigneusement faire usage de déguisements, de mensonges, de fausses pistes.

在领导些战略计划执行的程中,面壁者对外界所表现出来的思想和行为,应该是完全的假象,是经精心策划的伪装、误导和欺骗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pleurote, pleurothotonos, Pleurotomaria, Pleurotomariacés, pleurotomariidae, pleurotomie, pleurotrope, pleurotuberculoseprimitive, pleurs, pleutre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接