有奖纠错
| 划词

La Cour pénale internationale est tributaire de la coopération des États parties.

国际刑事法院要倚靠各缔约国

评价该例句:好评差评指正

Je sais que je pourrai compter sur leur précieuse collaboration et leurs conseils constants alors que j'exercerai mes fonctions.

现在,我将能倚靠他们提供重要常不断咨询意见,承担起我这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Les modifications indiquées dans la présente annexe, qui tablent sur la régénération naturelle qui a déjà eu lieu, partent du principe selon lequel on procédera à une fragmentation sur place du béton de goudron suivie de l'application d'amendements organiques sur les zones traitées.

本附件说明修正之处旨在强调已发生自然恢复,倚靠就地破碎薄凝油层,随后再对薄凝油层过破碎地区施用有机添加物。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de la création de capacités strictu sensu, certains Etats soulignent la nécessité de reconnaître l'impact positif que des réfugiés peuvent avoir sur les sociétés hôtes et lancent un appel pour que davantage de ressources soient mises à disposition dans les domaines de l'éducation et de la formation professionnelle afin d'encourager des activités productrices, particulièrement pour les réfugiés qui dépendent de l'assistance internationale afin de limiter leur dépendance.

除了严格上能力建设外,一些国家强调有必要承认难民可为收容国社会带来好影响,并呼吁为教育和职业培训提供更多资源,以鼓励难民生产别是那些倚靠国际援助难民生产,从而减少其依赖性。

评价该例句:好评差评指正

Prendre en considération les problèmes particuliers auxquels les petits États insulaires en développement se heurtent en raison de leur éloignement des principaux marchés, de l'étroitesse de leurs bases de ressources naturelles et d'exportations, ainsi que de l'éventail de compétences dont ils disposent, de leur forte dépendance à l'égard d'importations coûteuses, du fait que leur accès aux capitaux privés est limité, et de leur vulnérabilité face aux catastrophes naturelles ainsi qu'à la dégradation de l'environnement.

· 认识小岛屿发展中国家殊问题,包括远离主要市场、自然资源和出口基础薄弱、技能基础狭窄、高度倚靠昂贵进口品、取得私人资本机会有限、易受自然灾害和环境恶化影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰冻岩溶, 冰冻胀裂的, 冰冻作用, 冰斗, 冰斗冰川, 冰斗湖, 冰毒, 冰杜父鱼属, 冰封港, 冰峰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, j’étais appuyé à l’avant, sur le bastingage de tribord.

此刻,倚靠在船头右舷的围栏上。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语写提高级

Ma pauvre mère s'est appuyée, toute pâle, contre le mur.

可怜的妈妈脸色苍白地,倚靠着墙。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Je sais, en la matière, aussi pouvoir compter sur tous les élus.

也知道,在这个问题上,可以倚靠过选举产生的官员。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il eut un songe. Et voici, une échelle était appuyée sur la terre, et son sommet touchait au ciel.

他有一个梦想。瞧,一个梯子倚靠在地上,它的顶部触碰到了天空。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tantôt penché sur les bastingages du gaillard d’avant, tantôt appuyé à la lisse de l’arrière, je dévorais d’un œil avide le cotonneux sillage qui blanchissait la mer jusqu’à perte de vue !

倚靠在船头的护栏上,有靠着船尾的栏杆,然后用热切的目光贪婪地盯着海面上雪白的海浪,一直竭尽全力搜索着人的目光可以到达的海域。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Et je sais aussi pouvoir compter sur vous, mes chers compatriotes, oui, pour assurer l'unité de la Nation, rappelons-nous toujours que nous avons à l'égard de la France plus de devoirs que de droits.

也知道,亲爱的同胞,可以倚靠你们,是的,来确保民族团结,让们永远记住,们对法国的责任比权利更大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰河, 冰河期, 冰后期, 冰后隙, 冰壶, 冰湖, 冰湖的, 冰花, 冰肌玉骨, 冰激凌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接