Est une unité de gestion de confiance.
家值得信赖管理单位。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
这可以信赖规矩人。
Nous tenons à devenir des partenaires de confiance mutuelle!
愿我们能成为相互信赖合作伙伴!
Matériel Machinery Co., Ltd millions de capitaine sera toujours votre partenaire de confiance.
万通顺五金机械有限公司永远您信赖伙伴。
Sous l'occupation étrangère, le groupe familial s'affirme comme le seul lieu de confiance.
在外国列强占领下,家庭则显示出唯可信赖场所。
Nous voudrions saisir l'occasion de coopérer de bonne foi, la plupart des partenaires fiables.
愿我们抓住机遇,真诚合作,成为最可信赖合作伙伴。
Le PNUD doit être perçu comme un partenaire de confiance.
开发署必须成为可以信赖伙伴。
Cinquièmement, il convient également que l'aide apportée soit prévisible et crédible.
第五,需要可预见和可信赖行动。
Par conséquent, vous devez avoir été le plus fiable de qualité et excellent rapport qualité-prix des produits.
因此您得到定拥有最可信赖品质和物超所值得产品。
Dans la plupart de ces cas, Nauru a été là pour apporter sa pierre.
在多数情况下,瑙鲁都可以信赖。
Barbidur est un peu trop content de lui, mais c'est un brave type.
他喜领导人,很喜,有时候很自负,但他可以信赖朋友。
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各国代表团表示,人口基金值得信赖宝贵伙伴。
Le Représentant spécial du Secrétaire général est devenu une présence fiable à cet égard.
秘书长特别代表在这方面已经成为受信赖存在。
Cependant, il conviendrait peut-être de mentionner la raison pour laquelle un système fiable serait requis.
但,似乎还应提到为何目而采用可信赖制度。
Il faudra pour cela que les parties continuent d'agir ensemble dans une atmosphère de confiance.
这就要求各方继续在信任和信赖气氛中继续进行合作。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,值得信赖!!
Ces derniers devaient pouvoir compter sur des informations objectives, fiables et crédibles.
决策者们需要不带偏见、妥善合理及可以信赖咨询意见。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有值得信赖多国部队存在,这场悲剧将继续下去。
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我国巴拉圭正在成为局势可预测和值得国际信赖国家。
Pour nous, l'ONU a toujours été cet ami éprouvé et de confiance.
对我们来说,联合国直这样久经考验和可以信赖朋友。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un ami sur qui tu peux toujours compter!
它是你永远可以朋友!
Fais confiance à ta mère plutôt qu'à tes amis.
朋友可以,但妈妈永远是最值得。
Pour faire leur travail, des personnes de confiance les accueillent et les guident.
为了完成他们工作,值得会接待并引领他们。
Que tu sois victime ou témoin, confie-toi à un adulte de confiance.
无论你是受害者还是证,都要告诉值得大。
Les victimes et les témoins peuvent en parler à des adultes de confiance.
受害者和目击者可以与值得成年谈论网络欺凌。
Vous êtes devenus le seul groupe fiable de toute la flotte.
你们是舰队中目前唯能找到可群体了。
Il est affectueux, amical, fidèle et dévoué: un chien sur qui on peut compter.
它亲切、友好、忠诚、专:是只可以狗。
Son fidèle lave-vaisselle ne lave plus.
他值得洗碗机不再洗涤。
À partir de 4 ans, le programme inclut le fait d'identifier des adultes de confiance.
从 4 岁开始,该计划包括识别值得成年。
– La DGSE, il y en a qui ont des personnes de confiance dans leur famille.
– DGSE,有些里有值得。
Walter promit que Keira et moi étions tout à fait respectables et dignes de confiance. Cela fit sourire le prêtre.
沃尔特向神父保证,凯拉与我绝对都是值得尊敬和朋友,他这番话让神父微微笑。
Dès que vous aurez mémorisé l'écho de la carotte, vous pourrez appeler votre fidèle monture de n'importe où en plein air.
旦您记忆了胡萝卜复制品,就可以露天任何地方召唤值得坐骑。
Si rien n'est trouvé, il peut être judicieux de contacter un spécialiste de la santé mentale de confiance.
如果没有发现任何问题,联系值得心理健康专可能是个好主意。
Une initiative approuvée par Claude Guéant alors secrétaire de l'Élysée et homme de confiance de l'ex-chef d'État.
该倡议由当时爱丽舍宫秘书和前国元首可克劳德·盖昂特批准。
N’achevez pas, dit Korasoff : pour vous donner confiance en votre médecin, je vais terminer la confidence.
“别说完,”科克索夫说,“为了让您您医生,我来把您心里话说完。
Musk écrit que Twitter doit devenir « la source la plus fiable d'information sur le monde, c'est notre mission » .
马斯克写道,Twitter 必须成为“世界上最值得新闻来源,这是我们使命。”
Puis, tels sont ces nuages, le calme lui revint, et l’espoir, et une sorte de sourire inconscient, mais confiant en Dieu.
然而,这些乌云暗影之后,她又平静下来,恢复了希望和种无意识上帝微笑。
Nous en sortirons en nous montrant dignes de confiance par des actes responsables que nous posons dans la durée et avec constance.
我们将通过展现值得品质,采取负责任行动,并持续不断地坚持这些行动,最终走出困境。
Il faut remonter dans les archives, il faut tout relire, sans trop savoir si on peut se fier aux témoignages de l'époque.
我们需要翻阅档案,需要重新阅读所有内容,而不确定是否可以当时证词。
Selon lui, cette organise le jour et le rôle de tiers de confiance entre les hauts fonctionnaires qui analyse la situation et le ministre.
据他介绍,该组织分析局势高级官员和部长之间组织了这活动,并发挥了值得第三方作用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释