有奖纠错
| 划词

BAN Ki-Moon, dont je salue l’opiniâtreté à faire aboutir les négociations en cours.

我对他持之以恒地促成谈判获得结果的精神表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Son tranchant contribue à son succès .

他的果断促成了他的成功。

评价该例句:好评差评指正

The Zimmers doivent leur soudaine notoriété à Tim Samuels, qui leur a consacré un documentaire.

齐默"的一夜成名要归功于提姆〃萨谬尔,是他为他们而努力促成记录片。

评价该例句:好评差评指正

De la colère entre dans sa décision.

愤怒促成他的决定。

评价该例句:好评差评指正

Un décret crée le Muséum central des arts de la République.

一份政令促成了共和国中央艺术博物馆的建立。

评价该例句:好评差评指正

Merci à toutes les personnes qui ont rendu ce film possible, Bill Murray en particulier.

感谢所有参与和促成片的人,别是Bill Murray。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 20 ans, les deux centres contribuent au maintien de la paix dans le monde.

来,中心为促成和平提供了帮助。

评价该例句:好评差评指正

L'échange de technologies qui favoriserait la prolifération doit être évité.

如果技术交流会促成扩散,则应予以避免。

评价该例句:好评差评指正

Certains dialogues ont été rendus possibles par une collaboration efficace avec le secteur privé.

分对话是通过同私营门开展有效合作而促成的。

评价该例句:好评差评指正

La bioconcentration à partir de l'eau n'est jugée pertinente que pour l'hexaBDE.

据认为,水促成的生物浓缩仅与六溴二苯醚有关。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays andins, on renforce les partenariats pour institutionnaliser les initiatives nationales.

在各安第斯国家,正在加强伙伴关系,以促成国家举措的制度化。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement peut-elle contribuer aux efforts déployés pour faire évoluer les choses?

裁军谈判会议能否为促成变革的努力作出某些贡献?

评价该例句:好评差评指正

On peut dire la même chose des intérêts et de la contribution au préjudice.

利息和促成损害也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux éléments sont des facteurs de conflit.

者情况都会促成易于引发冲突的环境。

评价该例句:好评差评指正

Seul un tel processus permettra de prendre des engagements contraignants.

只有样的进程,才可能促成有约束力的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de la gestion de l'environnement sera invité à apporter sa contribution.

将请环境管理集团为促成一功能作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Le projet vise à aborder la conciliation entre la diversité et la cohésion sociale.

该项目意在调和多样性,促成社会凝聚。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU devrait prendre l'initiative d'encourager et de faciliter la réalisation de cet objectif.

联合国应该承担领导作用,鼓励和促成样的结果。

评价该例句:好评差评指正

La délégation hongroise est prête à collaborer à cette fin avec les autres délégations.

匈牙利代表团准备与其他代表团合作,以促成一局面。

评价该例句:好评差评指正

Les tâches familiales qui pèsent sur les femmes contribuent à l'inégalité des sexes.

家庭对妇女的各种要求促成性间的不平等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bon, bon an mal an, bon appétit, bon courage, bon dieu, bon enfant, bon marché, bon vivant, bon(n)ard, bon(n)iche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Pour la préparer, pour la provoquer, pour la précipiter.

为总统选举做准备,并激生。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

N’importe, reprit de Villefort, je dis que ce mariage doit se faire, madame !

“不管怎样,”维尔说,“一定要这门亲事,我主意已定。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et c’est vous, comte, qui avez fait ce mariage ? demanda Beauchamp.

“而您,伯爵,是您吗?”波尚问。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il a aussi contribué au massacre des Juifs d'Europe de l'Est.

他还了对东欧犹太人屠杀。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le contexte est favorable à un coup d'État.

这样背景了政变生。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La piscine redonne vie à un couple mythique et c'est Delon qui en est à l'origine.

《游泳池》让这一神话般情侣重新焕活力而这一切都是德龙

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Enfin des choses très progressives, de façon à permettre ce changement d’attitude, sans créer des chocs.

最后,这些措施都会渐进实施,以便态度改变,而不会造冲击。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Hong Niang a aidé cette jeune fille et à la fin, les deux amoureux se sont mariés.

她劝解小姐母亲,最终了小姐与书生美好姻缘。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pardon ; on a poussé les travaux avec ardeur pour que la première traversée ait lieu avant l’automne.

“真了不起,大家使劲,想使首次横越大洋航行秋季前举行。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Souvent Eugénie se reprochait d’avoir été la cause innocente de la cruelle, de la lente maladie qui la dévorait.

欧也妮常常责备自己无形中了母亲病,慢慢残酷病。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Ces éléments font l'identité du Mali, un enjeu important pour l'éducation des jeunes Maliens à l'époque de la mondialisation.

这些要素了马里身份,为全球化时代马里青年教育重要课题。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et cet événement a donné lieu à ce qui peut être considéré comme la première collaboration scientifique internationale de l’Histoire.

这一事件了历史上第一次国际科学合作。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais ceux-là ne connaissaient pas Odette, et, s’ils l’avaient connue, ne se seraient pas souciés de la rapprocher de lui.

而这些人不认识奥黛特,同时即使他们认识她,也不会费尽心机来他跟她接触。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

« Des traversées encouragées et facilitées par des groupes criminels » , affirme Londres.

“犯罪集团鼓励和过境点”,伦敦说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Pour la gauche, c'est trop répressif parce que ça va faciliter un grand nombre d'expulsions.

对于左派来说,过于压抑,因为大量驱逐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Bardot, c'est aussi un style qui a contribué au mythe.

- 芭铎也是神话一种风格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une rechute que les réseaux sociaux ont précipité.

社交网络旧病复

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Alors, on connaît bien certains des principaux responsables de ce changement.

因此,我们非常了解这一变化一些主要负责人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Une grande fragilité à laquelle le premier ministre israélien a largement contribué.

以色列总理很大程度上了这种巨大脆弱性。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

C'est un message posté sur Facebook par l'une des jumelles qui a permis leur rencontre.

正是双胞胎中一个 Facebook 上一条消息了他们之间会面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bonasserie, bonattite, Bonaventure, bonbanc, bon-bec, bonbon, bonbonne, bonbonneuse, bonbonnière, bonchevite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接