Je sais, le monde a des accents. Souvent il nous montre les dents.
我知道,这个世有同声音,常常容犯。
Le territoire chinois sacré ne souffre aucune violation.
中国神圣领土容犯。
Pour autant, il ne faut pas confondre l’intrusif et la transparence.
同样,应该混淆了(新闻)犯性和透明性。
Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.
即使遭到犯,她们由于怕被发现而无可奈何。
Cette solitude reelle du corps devient celle, inviolable, de la traduction.
身体这种实在孤独成为作品可犯孤独。
À sa libération, il a fait l'objet d'autres violations de ses droits civils et politiques.
在获释时,他公民和政治权利受到进一步犯。
Cependant, le fait est que la liberté de milliers de personnes n'est pas respectée.
然而,事实上成千上万人民自由遭到犯。
Les atteintes dans ces domaines doivent faire l'objet de sanctions.
在这些方面犯行为应予以纠正。
Cependant, on a enregistré un nombre accru de violations de l'espace aérien par Israël.
过,11月底以色列犯领空次数增多。
Les agressions sexuelles demeurent un sujet préoccupant.
性犯仍然是一个值得关注领域。
J'estime extrêmement préoccupantes les nombreuses et graves violations de la zone temporaire de sécurité.
我对断出现严重犯临时安全区行为深感关切。
Cela constitue une violation du droit à la protection de la santé.
因此,这就犯了保护其健权利。
L'armée libanaise a clairement fait savoir qu'elle tirerait sur quiconque franchirait la ligne bleue.
黎巴嫩武装部队明确声明他们将向任何犯蓝线人员开枪。
Il compte également que ces violations continueront d'être mentionnées dans les futurs rapports de M. Roed-Larsen.
此外,他理解是,勒厄德·拉森先生今后报告将继续述及这些犯行为。
Je veux croire que ces incursions et violations aériennes de la souveraineté libanaise cesseront complètement.
我仍然希望能完全停止这种空中入和犯黎巴嫩主权行为。
En soi, la présence d'Israël à Ghajar constituerait une atteinte à la souveraineté libanaise.
以色列在盖杰尔地区存在犯了黎巴嫩主权。
Toutefois, on a continué de signaler des cas isolés de violence.
尽管如此,仍继续发生犯这一权利孤立事件。
Sur ce point, d'aucuns ont reproché au Conseil d'empiéter sur les compétences de l'Assemblée.
在这个方面,已经出现了一些批评意见,说这样努力构成了安理会对大会职责犯。
Les violations des droits de propriété ont continué de poser un problème important.
犯财产权仍然是一个重要问题。
Il sollicite du Comité de lui adjuger le bénéfice de ses précédentes écritures.
关于Ali Benhadj权利遭到“新犯”指称,他被判处重刑,并且必须接受一些禁令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chasser le tyran ou chasser l’anglais, c’est, dans les deux cas, reprendre son territoire.
专制制度侵犯精神的疆界,力侵犯地理的疆界。
La souveraineté, le territoire et l'économie de la Chine ont été érodés.
中国的主权、领土和经济都受到了侵犯。
Les chinois ont plus protéger leur terre sans empiéter sur les territoires des autres.
修起一道长长的城墙,围住自家的土地,自己也不去侵犯别人的领地。
Ces femmes et ces filles étaient agressées sexuellement par 5 à 60 hommes par jour.
这些妇女和女孩每天遭到5到60名男子的性侵犯。
C'est pas un attentat à la pudeur ou de la nudité !
这不是猥亵侵犯或裸露!
D’ailleurs, le nombre de femmes abusées pendant des décennies par le producteur californien le prouve.
在过去数十年中被这位加州制作人侵犯过的女性数量也可以证实这一说法。
Le sommeil des hommes est plus sacré que la vie pour les pestiférés.
对于鼠疫患者来说,人的睡眠比生命更神圣不可侵犯。
Cela donnait un caractère sacré à leurs prédictions.
这使他们的预测神圣不可侵犯。
Était-il donc aux prises avec quelque animal dont il avait troublé la retraite ?
是不是它侵犯了什么动物的窝,双方在搏斗呢?
Là, tous étaient en sûreté, et les coups de la tempête ne pouvaient les atteindre.
暴风雪侵犯不到他们,每个人都很安全。
Ce meuble est un dépôt sacré.
这子是神圣不可侵犯的,是寄存的东西。”
Elle lui parut donc si vertueuse et inaccessible, que toute espérance, même la plus vague, l’abandonna.
在他看来,她显得这样贤惠,这样圣洁不可侵犯,甚至连最渺茫的希望也烟消云散了。
Le risque de détournement des données personnelles et d'atteinte à la vie privée, et le risque de piratage.
个人数据被盗用的风险,对隐私的侵犯,以及被黑客入侵的风险。
L'idée qu'il s'agisse d'un avertissement contre les agressions sexuelles est assez répandue chez les chercheurs en littérature.
这种认为故事是对性侵犯的警告的观点在文学研究者中相当普遍。
Nous sommes un peuple très ancien qui n'acceptera jamais les insultes et les invasions de sorciers !
我们是上了年纪的人,不会容忍巫师的侵犯与侮辱!
L'idée est assez claire : la personne insultée subit une pénétration.
这个意象相当清晰:被侮辱的人受到了侵犯。
Certaines images ne nécessitent pas d’autorisation des personnes concernées, tant qu’elles ne portent pas atteinte à leur dignité.
有些图像不需要得到当事人的许可,只要不侵犯他们的尊严。
Numéro 1 La Crêpe En Bretagne, on peut rire de tout, mais la crêpe, c'est un truc sérieux.
、可丽饼。在布列塔尼,你可以嘲笑任何事情,但可丽饼,决不可侵犯。
Si vous insistez, j'estime que c'est un acte non amical et une violation de l'accord sur les immunités diplomatiques.
假您坚持的话,我认为这是不友好的行为,也是对外交豁免权的侵犯。
Et si tu n'as pas pu dire non, quelle que soit la situation, c'est toujours l'agresseur le fautif !
无论在什么情况下,果你没办法拒绝,那这都是侵犯者的错!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释