有奖纠错
| 划词

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤着墙面攀援而上。

评价该例句:好评差评指正

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互的。

评价该例句:好评差评指正

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是生存的基本条件,明的发展从来就是于自然的。

评价该例句:好评差评指正

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和于其担保的债务。

评价该例句:好评差评指正

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从属于或于被担保的债务。

评价该例句:好评差评指正

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体的管理不再以任何方式于地方。

评价该例句:好评差评指正

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非性的单方面为。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液喷口可能使得喷口的动物灭绝。

评价该例句:好评差评指正

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以为本,着重才的培养,于用户,服务于用户。

评价该例句:好评差评指正

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识如果妇女在经济上男性就更容易受暴力侵害。

评价该例句:好评差评指正

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治完全自治的进步对区域一体化进程非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干民看来,这些是法庭的信誉所的根本原则。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得于此的动物群落灭绝。

评价该例句:好评差评指正

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集物种的生物信息资料。

评价该例句:好评差评指正

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然的了。

评价该例句:好评差评指正

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋的拥抱,那感觉是在一个很有安全感的男身上,很温暖!

评价该例句:好评差评指正

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

型供应商”是相当部分产出被提出公司报告的企业所购买的供货商。

评价该例句:好评差评指正

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲既没有要求通过援助使得这种关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

评价该例句:好评差评指正

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的道路”上。

评价该例句:好评差评指正

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受不同的影响,对其他种产生级联效应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oncologie, oncologiste, oncologue, oncolyse, oncolytique, oncome, oncomelania, oncomètre, oncophyllite, oncose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你问我答

Son côté reptilien et rattaché à la terre et à l'eau.

它爬行的一面依附于大地和水。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius sentait une barrière, la pureté de Cosette, et Cosette sentait un appui, la loyauté de Marius.

珂赛特的贞洁,珂赛特也感到有所依附:马吕斯的忠诚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un sceptique qui adhère à un croyant, cela est simple comme la loi des couleurs complémentaires.

一个无所不疑的人依附一个一无所疑的人,这是和色彩配合律一样简单的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Pour satisfaire ce besoin, la personne sans affection peut s'accrocher à son partenaire romantique, voire à son enfant.

这一需求,没有感情的人可以依附于他们的浪漫伴侣,甚至他们的孩子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20176月合集

L’île de Porto Rico veut être rattachée aux Etats-Unis.

波多黎各岛想依附于美国。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Il y a des gens qui sont attachés à leur voiture.

-有人依附于他们的车。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20229月合集

Pour ou contre être rattaché à la Russie.

支持或反对依附于俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310月合集

Pas le temps de faire son deuil, elle s'accroche aux vivants.

没有时间哀悼,她依附于生者。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Certains passeront des années attachés à un châtaignier.

有些人会花数时间依附在一棵栗树上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils étaient suspendus dans l'Univers, comme la Terre, le Soleil ou la Voie lactée, sans origine ni destination.

依附于任何世界,四周只有空间的深渊,同地球、太阳和银河系一样悬浮于宇宙中,没有从哪里来,也不想到哪里去。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles peuvent même s'attacher fortement à quelqu'un qui a un statut élevé afin d'obtenir leur propre validation à travers lui.

他们甚至会强烈地依附于地位较高的人,以便通过他获得对自己的认可。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Malgré tout, ici, la population reste attachée à la stabilité.

尽管如此,这里的人口仍然依附于稳定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Les producteurs de fleurs s'y attachent.

花卉种植者依附于它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Autour du canot pneumatique, des débris auxquels s'agrippent des naufragés.

在充气艇周围,漂流者依附在上面的碎片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Le patrimoine breton, on y est tous attachés.

- 布列塔尼遗产,我们都依附于它。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022合集

Et envahir des sites d'entreprises, entraver la circulation de convois ou s'attacher à des grilles.

并入侵商业场所,阻碍车队的移动或依附于大门。

评价该例句:好评差评指正
法语深度

Tandis que la route, elle n'épouse pas la nature.

而道路,它并不依附于自然。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Le naufragé ne s'attache pas plus étroitement à sa planche de salut.

被抛弃的人并没有更紧密地依附于自己的生命线。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Selon ce texte, à quoi s'attache Glenn Albrecht ?

根据本文,Glenn Albrecht 依附于什么?

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Les musées ne peuvent plus s'accrocher aux réseaux traditionnels de la transmission des connaissances.

博物馆不能再依附于传统的知识传播网络。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


opacifiant, opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接