Le lierre grimpe le long des murs .
常春藤依着墙面攀援而上。
Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.
资源与环境是人类生存基本条件,人类文明发展从来就是依于自。
Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.
它还承认胁是相互依。
Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.
最后,完全掩埋一个热液喷口可能使得依喷口动物灭绝。
La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.
大公司实体管理不再以任何方式依于地方。
La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.
担保权从属和依于其担保债务。
Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.
条款草案应当纯粹处理非依性单方面行为。
La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.
担保权从属于或依于被担保债务。
Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.
公司本着以人为本,着重人才培养,依于用户,服务于用户。
Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.
但是,如果引渡或起诉义务不依任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当。
Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.
最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依于此动物群落灭绝。
Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.
政府认识到如果妇女在经济上依男性就更容易受到暴力侵害。
Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!
第一种是初恋拥抱,那感觉是依在一个有安全感男人身上,温暖!
Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.
他们从政治依到完全自治进步对区域一体化进程非常重要。
Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.
“依型供应商”是相当部分产出被提出公司报告企业所购买供货商。
Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.
在巴尔干人民看来,这些是法庭信誉所依根本原则。
Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.
南极海生委生态系统监测方案也收集依物种生物信息资料。
Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.
在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害依道路”上。
Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.
非洲人既没有要求通过援助使得这种依关系进一步深化,也没有要求边际特许权。
De même, les critères d'admission pour les retraités et les personnes à leur charge varient comme le montre l'annexe VI.
同样,如件六所示,退休人员及其依家属资格标准也各不相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son côté reptilien et rattaché à la terre et à l'eau.
它爬行的一面依附于水。
Un sceptique qui adhère à un croyant, cela est simple comme la loi des couleurs complémentaires.
一个无所不疑的人依附一个一无所疑的人,这是色彩配合律一样简单的。
Marius sentait une barrière, la pureté de Cosette, et Cosette sentait un appui, la loyauté de Marius.
珂赛特的贞洁,珂赛特也感到有所依附:马吕斯的忠诚。
Pour satisfaire ce besoin, la personne sans affection peut s'accrocher à son partenaire romantique, voire à son enfant.
为了满足这一需求,没有感情的人可以依附于他们的浪漫伴侣,甚至他们的孩子。
Ils étaient suspendus dans l'Univers, comme la Terre, le Soleil ou la Voie lactée, sans origine ni destination.
不依附于任何世界,四只有空间的深渊,同球、太阳银河系一样悬浮于宇宙中,没有从哪里来,也不想到哪里去。
Elles peuvent même s'attacher fortement à quelqu'un qui a un statut élevé afin d'obtenir leur propre validation à travers lui.
他们甚至会强烈依附于位较高的人,以便通过他获得对自己的认可。
Malgré tout, ici, la population reste attachée à la stabilité.
尽管如此,这里的人口仍然依附于稳定。
Autour du canot pneumatique, des débris auxquels s'agrippent des naufragés.
在充围,漂流者依附在上面的碎片。
Il y a des gens qui sont attachés à leur voiture.
-有人依附于他们的车。
Certains passeront des années attachés à un châtaignier.
有些人会花数年时间依附在一棵栗树上。
L’île de Porto Rico veut être rattachée aux Etats-Unis.
波多黎各岛想依附于美国。
Le naufragé ne s'attache pas plus étroitement à sa planche de salut.
被抛弃的人并没有更紧密依附于自己的生命线。
Pour ou contre être rattaché à la Russie.
支持或反对依附于俄罗斯。
Toujours rattaché au foyer fiscal de sa mère, il contacte son centre des impôts.
- 他仍然依附于他母亲的税务家庭,联系了他的税务中心。
Et envahir des sites d'entreprises, entraver la circulation de convois ou s'attacher à des grilles.
并入侵商业场所,阻碍车队的移动或依附于门。
Le patrimoine breton, on y est tous attachés.
- 布列塔尼遗产,我们都依附于它。
Pas le temps de faire son deuil, elle s'accroche aux vivants.
没有时间哀悼,她依附于生者。
Selon ce texte, à quoi s'attache Glenn Albrecht ?
根据本文,Glenn Albrecht 依附于什么?
Les musées ne peuvent plus s'accrocher aux réseaux traditionnels de la transmission des connaissances.
博物馆不能再依附于传统的知识传播网络。
Il s'attache fortement à toute chose mais s'en détache facilement.
他强烈依附于一切,但又很容易脱离。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释