有奖纠错
| 划词

L'enfant se serra contre sa mere.

孩子依偎着母亲。

评价该例句:好评差评指正

To u s les jours, je te et soleil vois id ensemble tons pres de moi, c'est l 'avenir que je vo udrais.

我期待的未来--- 光下你每天都能和我一起紧紧地依偎

评价该例句:好评差评指正

Un mentiant s'est assoyait sur ses talons,son chien est a cote de lui.Il m'a priee,"une piece,s'il vous plait!",mais je n'ai pas de monnaie sur moi.

一位地上,他的小狗依偎他旁边,他恳求道,“行行好,给块钱吧!”可我没带零钱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Ce jeune gibbon passe le plus clair de son temps blotti contre sa mère.

这只小长臂猿大部分时间都在妈妈身上。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Certains sont morts très jeunes, ils sont recroquevillés, couchés les uns contre les autres.

有些动物死时很年轻,它们蜷缩,互相

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le tout est recouvert d'un trépied, autour duquel est lové un serpent.

洞上有一个三脚架,三脚架周围一条蛇。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Comment m'as-tu retrouvé ? demanda Julia blottie dans les bras de Tomas.

朱莉亚在托马斯怀里,问道:“你是怎么找到我?”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le trajet était extrêmement court jusqu'à l'appareil, mais ils restèrent cramponnés l'un à l'autre, comme s'ils craignaient d'être séparés par le temps.

就这样一段短短路,他们仍然紧紧佛担心一旦分开就被岁月隔开。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils ne dirent rien de plus et s'assirent, adossés à l'échelle de la navette. Ils pouvaient sentir les palpitations du cœur de l'autre.

然后他们都沉默无言,相互坐在穿舷梯上,感受彼此心跳。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Entrer, entrer, c'est mon voue le plus cher ; il faut que je m'appuie contre le poêle, dussé-je passer par la fenêtre !

进去,进去,这是我最大愿望;我想在她身边一会,哪怕打破窗户进去也好!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sa vie fut le ciel et l’enfer : l’enfer quand elle ne voyait pas Julien, le ciel quand elle était à ses pieds.

当她看不见于连时是地狱,当她在他脚旁时是天堂。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À peine le déjeuner fut-il fini, qu’elle demanda à Julien de lui donner le bras pour la promenade, elle s’appuyait sur lui avec amitié.

午饭一过,她就请求于连让她挽胳膊去散步。她亲切地他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son amie, appuyée sur lui, le regardait ; lui regardait ces bijoux, ces chiffons qui, la veille d’un mariage, emplissent une corbeille de noce.

女友他,望他;他呢,他望这些佛新郎送结婚礼物一样首饰和衣物。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ça ne fait rien, nous savons que nous avons existé, que nous avons vécu, fit Cheng Xin, toujours enlacée au cou de Guan Yifan.

“没什么,我们知道自己活过,生活过。”程心说,她和关一帆紧紧地在一起。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Cosimo se blottit à ses pieds, et il ne pouvait pas commencer autrement qu'avec : « Tu es revenue ? »

科西莫在他脚边,他只能开口说:“你回来了吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Elles s'immiscent dans les moindres recoins de nos foyers, se nichent dans les matelas, les sommiers, le parquet, jusque dans les vêtements.

- 它们侵入我们家每一个角落和缝隙,在床垫、弹簧床垫、镶木地板中,甚至穿衣服。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, elle était très malade, accroupie sur un petit banc, la figure blanche, sans rien dire. La grosse Pauline avait laissé tomber sa tête contre l’épaule d’Étienne, endormi lui-même au bord de la table.

眼下她肚子难受脸色苍白地蹲在一张小凳上,不做声。胖乎乎宝玲把脑袋在艾蒂安肩上打瞌睡,艾蒂安趴在桌上睡熟了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Car ces couples ravis, étroitement ajustés et avares de paroles, affirmaient au milieu du tumulte, avec tout le triomphe et l'injustice du bonheur, que la peste était finie et que la terreur avait fait son temps.

那一对对心醉神迷男女紧紧在一起,话虽不多,却以他们得意扬扬、惟我独乐神情在一片喧闹声中表明,鼠疫已经结束,恐怖时期已一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle et moi, nous fîmes très bon accueil à cette « couvée » ; bientôt il y eut trois ou quatre de ces marmots sur nos épaules, autant sur nos genoux et le reste entre nos jambes.

叔父和我很喜欢这些小家伙,不久就有两三个爬到我们肩膀上,有许多缠我们双膝,其余在我们双膝中间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补发工资, 补发金, 补发增加的工资, 补法, 补肺, 补肺益肾, 补肺止咳, 补肝肾, 补给, 补给槽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接