有奖纠错
| 划词

Tous les secteurs, tous les partis politiques indistinctement se sont inscrits.

所有门和政党都参加。

评价该例句:好评差评指正

Cette célébration se déroule sur toute l'étendue du territoire sans exception.

庆祝活动毫国各举行。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit surveiller tous les États, sans exception.

原子能机构必须监督所有国家。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons tous faire ces sacrifices, sans exception.

,这些牺牲需要我们分担。

评价该例句:好评差评指正

Tous les enfants sans exception sont inscrits dans une école primaire ou secondaire.

所有儿童都毫进入小学和中学。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés que cette idée est partagée par tous les États sans exception.

我们坚信,所有国家毫这一理念。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes certains que cela est dans l'intérêt de toutes les nations, sans exception.

我们确信,这将毫对所有国家有利。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme israélien a touché tout le monde sans exception.

以色列的恐怖主义影响到所有人。

评价该例句:好评差评指正

L'horreur du terrorisme international menace tous les États, sans exception.

国际恐怖主义的恐怖毫威胁所有国家。

评价该例句:好评差评指正

Les mères s'occupent quasiment sans exception des enfants qui restent à la maison.

在家接受护理的儿童几乎毫由母亲照料。

评价该例句:好评差评指正

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎超越了边界。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont soumis à la juridiction pénale et disciplinaire exclusive de l'État d'envoi.

他们毫受到派遣国的刑事和纪律管辖之下。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le terrorisme devrait être combattu sans discrimination ni exception.

实际上,应当不加区别并毫打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les coutumes réservent presque exclusivement la propriété foncière aux hommes.

然而,由于习惯做法,土所有权几乎属于男性。

评价该例句:好评差评指正

M. Messign (Israël) note que le problème de la drogue touche tout le monde sans exception.

Messign先生(以色列)说,毒品问题影响了整个世界。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions susmentionnées s'appliqueront sans réserve aucune aux demandes relatives à des actes terroristes.

上述规定将毫适用于有关恐怖主义行为的要求。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue auquel nous aspirons doit être ouvert et concerner toutes les civilisations sans exception.

我们所渴望的对话应是开放的对话,毫涉及所有文明。

评价该例句:好评差评指正

Il est notamment impératif d'annuler définitivement et sans exception la dette des pays en développement.

当务之急是一劳永逸、毫一笔勾销发展中国家的债务。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, elles sont intersectorielles et touchent indifféremment tous les investisseurs.

因此,这种措施具有跨门性质,而且会影响到所有投资者。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le TNP doit être appliqué par toutes les parties dans la région, sans exception.

第三,该区所有当事方都必须毫执行《不扩散条约》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


xylolithe, xylologie, xylomètre, xylométrie, xylonate, xylonite, xylophage, xylophène, xylophone, xylophoniste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

En cas de danger grave pour le pays, le président peut exceptionnellement prendre les pleins pouvoirs.

遇到对于国家而言具有严重危险情况下,总统可以例外包揽全权。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Alors, elles peuvent pour une fois et pendant un temps limité prendre le contrôle de leur destin.

那么,她们可以例外、在有限时间内掌握她们命运。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il avait eu plusieurs connaissances ; mais toutes, régulièrement, au bout de six semaines de relations, s’éloignaient de lui.

他认识几个人,可他们都在六个礼拜交往之后无例外离去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Exceptionnellement, il a accepté de nous dévoiler quelques coulisses.

例外同意向我们透露一些后台信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Pour l'instant, le gouvernement mise sur un renforcement du dispositif policier, sans mesure d'exception.

目前,政府无一例外指望加强警察系统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Ce soir, fait exceptionnel, les procureurs généraux demandent publiquement une suspension de la réforme.

今天晚上,例外,总检察长公开要求暂停革。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年

Alors ne craignons pas de refuser les dérives sans exception.

因此,让我们不要害怕毫无例外拒绝过度行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6

Le texte a été voté par tous les députés, sans exception.

该文本无一例外得到了所有欧洲议会议票。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Pendant soixante ans, sans défaillance, il avait fait usage du droit de vivre.

六十年来,他无一例外行使了生存权。

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Tous les gouvernements sans exception depuis trente ans font la même promesse.

三十年来,所有政府无一例外做出了同样承诺。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il faut décider que tout votre temps libre sans exception sera dédié à l'amélioration de votre français.

你必须决定,你所有空闲时间无一例外都致力于提高你法语。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12

ZK : Le Maroc autorise exceptionnellement ses ressortissants bloqués à l'étranger à rentrer dans leur pays.

ZK:摩洛哥例外授权滞留在国外国民返回他们国家。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Lorsqu’on fut las de parler de poètes, la marquise, qui se faisait une loi d’admirer tout ce qui amusait son mari, daigna regarder Julien.

大家谈诗人谈厌了,侯爵夫人才屈尊看了看于连,凡是让她丈夫开心事情,她都无例外加以赞赏。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Elle est normalement fermée au public toute l’année mais on peut entrer dans le jardin exceptionnellement pendant cette semaine d'avril, pendant la saison des Sakura.

它通常全年不对公众开放,但在四这个星期,樱花季节,您可以例外进入花园。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Faisant sa « petite inspection » , elle n’avait pas manqué de féliciter Mme Swann sur les meubles nouveaux, les récentes « acquisitions » remarquées dans le salon.

她“巡视”一番,毫无例外向斯万夫人赞扬客厅新家具,醒目新“添置品”。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

C'est pour ça qu'il est important, quand vous avez une chose qui fait partie de vos priorités, de travailler dessus sans exception et sans excuses.

这就是为什么当你有某些事情是你优先事项一部分时,很重要,无一例外,没有借口工作。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

L'idée de base, c'est que le seul moyen de faire quelque chose de façon systématique, de le faire chaque jour sans exception et sans y penser surtout, c'est de mettre en place une habitude.

基本理念是,系统做某事唯一方法,毫无例外每天做这事,而且不要思考唯一方法就是养成习惯。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Alors, je te rappelle que pour toutes les vidéos de Français Authentique, sans exception, nous mettons à disposition le PDF pour que tu puisses tout lire et découvrir le vocabulaire et le MP3.

因此,我提醒您,对于所有正宗法语视频,我们无一例外提供PDF,以便您可以阅读所有内容并发现词汇和MP3。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9

Tous les groupes parlementaires ont sans exception qualifié le fait que le Caudillo repose dans un tel mausolée, gigantesque, très visité et monument national, comme, je cite, « une anomalie historique » .

所有议会团体都毫无例外描述了这样一个事实,即Caudillo坐落在这样一个陵墓中,巨大,参观人数众多,国家纪念碑,我引用" 历史异常" 。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais peut-être, si elle voyait qu’il n’avait pas l’air de tenir à passer toujours avec elle, sans aucune exception, la fin de la soirée, négligerait-elle de la lui réserver, justement une fois où il l’aurait particulièrement désiré.

然而,如果她看到他并无意坚持每天毫无例外都跟她在一起度过后半夜话,那就有可能当他特别要同她一起欢度良宵时候,她却另有约会了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


yack, yadar, yagé, yagiite, YAHOO!, yak, yakitori, yakusa, yalta, yalu jiang,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接